【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください

급행 열차 急行列車

급(ク)にパッチムがつくのは?

열(ニョr)ニョなのにLがつかないで⚪︎なのは何で?

わかりづらかったらすみません

A 回答 (3件)

급행 열차 は漢字そのままです。


급 急 もともとパッチムがあります。
행  行
열 列
차 車  ですね。

급は(ク)と読むのではなくてにクプ(カタカナで無理やり書いてます)です


행 と 열を続けて発音するとき、発音しやすいようにLが挟まれることがあります。なので文字そのものは열なのですが、発音は녈ニョルになっています。


日本語でも似たようなことはあって天皇では皇は「のう」と読みますが
皇子では「おう」と読みます。これも発音しやすく変えている例です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

저것은 무엇입니까?
のようにLがついた前がmになるのと
同じ感じですね!

難しいですが理解できました!

お礼日時:2021/08/05 13:19

あ、そして 급はクプです

    • good
    • 0

韓国人の高校生です。

説明が難しいですね。
正確な説明じゃないので、ただ参考してください。
韓国語の自然な発音は表記と少し違いがあります。
例えば

繊維(せんい)-->せに (센이 -->세니)

例文がおかしいかも知れませんwwごめんなさい。(頭の中で思い出す単語はこれしかありませんww)

韓国の発音は楽に話すのが自然です。そして楽に話すようになります。
そして日本語ではパッチムが少ないでしょ?正確な発音の表記はできないし、
そして外国人のdappyさんのために自然な発音を話せるように表記したと思います。

열차は前に급행があるから自然に"ニョr"になったと思います。 ただ"열차"だと "よrちゃ"も近い発音だと思います。
Lがつかない理由は多分、日本語の「 らりるれろ」がra ri ru re ro だから Rになったと思います。(ニョル)英語だとLでしょ。

ちなみに韓国語の自然な発音にはルールがあります。
口蓋音化、子音同化、頭音法則 ということと色んなことがあるので、調べたら勉強になると思います。韓国の文法や発音は難しいです。韓国人も説明は難しいです。dappyさん、すごいです!勉強頑張ってください。私も日本語の勉強を頑張ります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

韓国後の発音難しいですね!
h.a.r.uさんは日本語勉強中なんですね!
お互い頑張りましょう!

お礼日時:2021/08/05 20:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報