No.4ベストアンサー
- 回答日時:
「このシリーズの中でどのキャラクターが最も性格が固まったと思いますか?」
flanderized は造語でアメリカのTVアニメ Simpsons に出ているキャラ Flandersさんからきています。Flandersさんも元は性格にいろんな面があったのが周囲の環境から1つの面だけ、Flandersの場合は「人に親切」という面だけが強調されて、自分が困った時も人に親切にせざるをえないようになったことから、flanderizeという言葉が造られたということです。
No.7
- 回答日時:
>>あなたの追加質問:
>>(1)と(2)にあるexaggeratingとsimplifiedは真逆なので、二つの意味があるということでしょうか?
なぜその単語だけを見るのですか?ちゃんとその定義文の全体を見てください。
No.6
- 回答日時:
flanderize については、ネット上では次のように定義されています。
(1) Flanderization (uncountable) (fandom slang) The act of progressively exaggerating a single trait (or set of traits) of a character until it overtakes all other characterization.
(2) Flanderization is the process through which a fictional character's essential traits are simplified over the course of a serial work.
だから僕は、暫定的にこれを「誇張する」と訳しておきました。
No.1
- 回答日時:
この授業/コースのシリーズの中でどのキャラクターの特徴が1番強調されていたと思いますか?っていうニュアンスだと思います!
Flanderizedは例えばダウンタウン浜田の唇をものすごくデカくしたり、そういう感じのものです。すみません説明が難しい笑
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- TOEFL・TOEIC・英語検定 When the new coronavirus was spreading around the 1 2023/07/05 11:07
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
To be advised という言い回し...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
「あれ」= "hey" ???
-
和訳お願いします。 外国のゲー...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
scar tissueの和訳
-
センター試験英語(1994年本試...
-
和訳が正しいか教えてください...
-
訳をお願いします
-
和訳─タイタニック─
-
英文の和訳直しをお願いします。
-
Just so you know
-
この英文を和訳してほしいです。
-
急いでおります。和訳お願い致...
-
英語の一文なのですが、
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
put in playの訳し方について
-
frame agreement 枠組み契約?
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
"Tale of the Tape"
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
scar tissueの和訳
-
和訳をお願いします。
-
英語の Well noted dear って何...
-
Vincent (Starry, Starry Night...
おすすめ情報