アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語です。
「〜を1時間やった。」と英語で表すとき、「for an hour」で表しますよね。
しかしこれが「2日間」となると前置詞が「in」になるのは、なぜですか?
同じ「期間」を表す語句なのになぜ前置詞が変わるのですか?

A 回答 (3件)

何か勘違いをなさっているようです。



I studied for an hour.  勉強を1時間かけてやった。
I studied for two days. 勉強を2日間かけてやった。
I finished studying in an hour.  勉強を1時間の内に済ませた。
I finished studying in two days. 勉強を2日間の内に済ませた。

ご参考になりましたでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

理解出来ました。ありがとうございますm( __ __ )m

お礼日時:2021/09/05 10:11

in two days = 2日後に  の意味です。


2日間は下記の回答通り、for two days です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ucokさんの言う通り、私の説明不足だったかもしれません。
すいません<(_ _٥)>

お礼日時:2021/09/05 10:14

inではありません。


for 2 daysです
期間を表す語につく前置詞はforです!
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ucokさんの言う通り、私の説明不足だったかもしれません。
すいません<(_ _٥)>

お礼日時:2021/09/05 10:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!