アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Do you have a news which you want to watch?

先生にこの英文は成り立たない、使えないと言われました。
それはなぜですか。

なぜ成り立たないのかは言われなかったので、誰か解説お願いします。

質問者からの補足コメント

  • 「あなたは見たいニュースがありますか?」
    ということを、関係代名詞を用いて英文にしたかったんです。ですが、質問に書いた英文ではダメだと…そのダメな理由が分からないんです。

    「What news do you want to want?」
    と文章にすべきだと言われました。それは納得しています。

      補足日時:2021/12/01 20:43
  • 補足の訂正です。

    "What news do you want to want?"の文が間違えていました。

    文末がwantで終わっていますが、正しくはwatchです。
    失礼しました。

      補足日時:2021/12/01 21:08

A 回答 (7件)

which は、どっちの?というような選択肢の中から選ぶような言い回しですから、ニュースかドラマか、とか、経済ニュー―スか文芸ニュース化というような、選択肢が前段でしめされないと、答えようがないと思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答頂きありがとうございます。
whichを疑問詞として使うのではなく、関係代名詞として使いたかったのですが…

お礼日時:2021/12/01 20:45

[news] は<単数扱い>の名詞です。

[a news] とはダブルので言いません。
個別のニュースのことを言いたいなら、[a piece/bit/item of news] と言います。
例)He brought us a piece of good news. 「彼は良い知らせを持って来てくれた。」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答頂きありがとうありがとうございます。
そこに問題点があったのですね。
では、"news which you want to watch"に変えたら文として成り立つということでしょうか?

お礼日時:2021/12/01 20:46

>"news which you want to watch"に変えたら


あくまでも個別のニュースと言いたいわけですね。
その場合は、[ a news item which you want to watch ] ならOK。news はあるまとまった単位なので単数です。個別の情報とかではありません。
他に、似たようなのが、means です。

No.2 の例で、[He brought us a good news.] はダメ。 

ちなみに先生は日本人ですか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど、、新しい情報を得ることが出来ました!
ありがとうございます。

そうです!先生は日本人です。

お礼日時:2021/12/02 19:10

テレビのニュース番組にすれば、あなたの言い方でも大丈夫です。


What news show do you want to watch?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/12/05 19:00

すみません、間違いました。

あなたの言い方でもOKと言っておきながら。。。

Do you have a news show (that) you want to watch?
これなら、あなたが見たいニュース番組ある?になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/12/05 19:00

Do you have a news which you want to watch?


newsは それ自体が複数形なので 不定冠詞 aを付けるのは間違いなんでしょうね。屁理屈ですけどね。大部分の人はnewsはnewの複数形とは理解してないでしょう。ニュースが一つしか無ければ I have a newで意味を成すんでしょうか?
    • good
    • 2

news は new の複数形ではないそうです。


英語の古い形で、new things が転じて news となったとか。
[ a new thing ] はあっても、[ a new ] は無意味ですね。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!