
No.7
- 回答日時:
>Can you speak Japanese?はそもそも相手に対して少し失礼な表現になるのでネイティブスピーカーで言う人はあまりいませんが
そんなこと、百も承知。日本語がわからないあなたのために、英語を参照しただけです。回答ぐらい読みなさいよ。
自分の解釈で、人を誹謗中傷するなら、こんなサイトで質問しないでください。真面目に答えた時間が無駄です。
No.6
- 回答日時:
人の説明を聞かずに自分の主張だけする人に合う回答はありません。
だって、わからないんだもん・・・が通じるのは、小学生まで。
こちらも、他の人も回答しているんだから、自分の主張の前に、受け入れて咀嚼しないさいな。
科学的な学術的な会話が出来ずに、自分の感覚だけで、駄々こねるなら離脱します。勝手にやってください。
No.5
- 回答日時:
>英語が話せますか」ということはあっても「英語が話せますか」とだけ言っていう人と話したことはないのですが..
あなたが、そう聞かれたことがないことと、日本語の文法と、なんの関係があるのですか?普通に使う表現です。
>「~さんは」を付ける場合も私は決まって「~さんは日本語は話せますか」といった具合で「は」を使います。
日本語は・・・というときには、はに文法的な意味があります。日本語の基本を勉強してください。がと、はは、別の言葉です。意味も違います。
>だからといって「~さんは日本語が話せますか」はおかしいとは言っていません。でも「日本語が話せますか」とだけ実際口語で言う人を見たことがないのですが外国人と話すときに「日本語が話せますか」って自然ですか?
外国人とも、日本人とも、通常の文章で使うのはがです。
>「~さんは」が付くのであれば分かるんですけど..つかない場合、違和感しかありません。
主語の省略で、他の文章が変わることはありません。
>具体的にこの文法「~が話せますか」について説明しているサイトを教えていただけますか?
話せますか?に無関係です。たんなる、がと、はの使い分けです。いくらでも解説しているサイトはあります。
https://yousei.arc-academy.net/manbow/index.php/ …
No.4
- 回答日時:
>「日本語が話せます」とは言うけど、「日本語が話せますか」とは言いませんよね?
言いますよ。普通に。
>「日本語は話せますか」なら言うと思いますが、「日本語が話せますか?」の「が」がどうも不自然に感じます。
不自然ではありませんが、がと、はは、用法が違います。これは日本語云々とは別の話です。
何も背景がない、
Can you speak Japanese ?
なら、あなたは、日本語が話せますか? です。日本語が話せますか?は、単に主語を省略しただけで、同じ意味ですね。
は、を使うときは、他の言葉は話せるけど・・・とか、話せないけど・・・という流れで、それでは、日本語についてはどうですか?と聞く場合の、用法ですね。
No.3
- 回答日時:
簡単です。
「日本語が話せますか」という表現は、他に母国語があることを前提に訊く場合かな?(あ、でも「は」でも成立するなw)
ちなみに私は外国人に聞くなら「日本語。話せますか?」ですかです(笑)
よく外国人は「助詞」が苦手と聞きますので、「は」「を」「が」とかは省略します(笑)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「毎」の読み方
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
右クリックしたときに出てくる...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
参考文献の中に英語が!!
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
weverseの言語設定を韓国語から...
-
海外の求人にあるAdministratio...
-
英語のビジネスメールで
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「上から順に希望順です」とい...
-
日本語文献の英語論文における...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
どうして珈琲の偏が中国語と日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「毎」の読み方
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「上から順に希望順です」とい...
-
見たことを「聞いた」 書くこと...
-
英語のビジネスメールで
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
少なくとも1200字程度って1200...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
目処(めど)と目途(もくと)
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
何名様ですか?2名です・・・...
おすすめ情報
ここで「~さんは日本語が話せますか?」でしたら分かります。
でも「日本語が話せますか?」とだけ言うネイティブの人はいますか?
私は出会った事ないのですが...(ちなみに標準語圏内です)
「~さんは」を付けないときは決まって「日本語は話せますか?」を私は使うのですが、アスナロウさんは「~さんは」抜きで「日本語が話せますか?」とだけ実際に言うことはありますか?
具体的に文法のどのような仕組みで「が」でもOKなのか説明しているサイトがあれば知りたいのですが、教えていただけますか?
「個別性の認識を表す格助詞」というのも検索してみましたが、それを説明しているサイトが見当たらなかったので詳しく説明されているサイトを確認してみたいです。
「日本語話せますか?」であれば分かりますが別に外国人だからそう言うわけではありませんよね?
私は日本人に対しても「英語話せますか?」って言う事よくありますが、これ自体も文法的にはNGなんでしょうか?
「~さんは日本語が話せますか」なら分かります。
でも省略形でも「日本語が話せますか」とだけ言ったことは私はないし、実際に「~さんは英語が話せますか」ということはあっても「英語が話せますか」とだけ言っていう人と話したことはないのですが..
「~さんは」を付ける場合も私は決まって「~さんは日本語は話せますか」といった具合で「は」を使います。
だからといって「~さんは日本語が話せますか」はおかしいとは言っていません。
でも「日本語が話せますか」とだけ実際口語で言う人を見たことがないのですが外国人と話すときに「日本語が話せますか」って自然ですか?
「~さんは」が付くのであれば分かるんですけど..つかない場合、違和感しかありません。
具体的にこの文法「~が話せますか」について説明しているサイトを教えていただけますか?
私は日本人ですが日本語を勉強しているので、理解できない点を質問しているだけです。
普通に使う表現とは口語で普通に「日本語が話せますか」とだけ聞くのでしょうか?
どうもロボットのような感じに聞こえてしまうのですがそのように考えている日本人は私だけなのでしょうか?
実際外国人と話すとき、日本語がロボット的に不自然になる人は一定数いると思いますが、そのような文章に思えて仕方ないのです。
日本語話せますか→ok
日本語は話せますか→ok
~さんは日本語が話せますか→ok
日本語が話せます→ok
日本語が話せますか→これが理解できません。
貼り付けていただいたサイトも拝見しましたが、まず、サイトで説明している内容はここで私が質問している内容とは違います。
私は「(名前)は」抜きで疑問文になるときに違和感があると伝えており、「日本語が話せます」と書く人がいること自体には疑問を抱いておりません。
Can you speak Japanese?はそもそも相手に対して少し失礼な表現になるのでネイティブスピーカーで言う人はあまりいませんが、それを抜いて考えたとして、weblioの英和辞書を見ると
「日本語話せますか」「日本語が話せるのですね?」と書かれています。
上記の場合自然だし両者とも理解できます。
私が提起しているのは「誰」という主語がなく「日本語が話せますか」という表現に違和感を感じるのでこれが正解だという説明を理論的に知りたいだけです。
質問とは関係ないリンクを貼りつけてくるので全然回答になっていないと言っているんです。
この疑問文は助詞のどうった用法で「が」が使われているんですか?
サイト内の日本語は全て私が読んでも府に落ちる内容で今回の質問とは一致していません。
説明できないのであれば回答はいりません。
百も承知であればここで英文を出してくるのはおかしいと思います。
そもそも日本語訳が自然だとでも思っていません。
先程も言いましたがきちんと理論的な説明ができないのであればコメントはしないでください。
ありがとうございます。
私だけが感じていた違和感ではないと分かり安心しました。