よくデザイナーが「アイデアやコンセプト」といいますが、
この場合のコンセプトは「主張」と考えても差し支えないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

ナカタはこう思います。

デザイナーの仕事は言葉にできないという指摘がありましたが。
できるだけ言葉にすることが、コンセプトとかアイデアという言葉を使う意味だと考えます。
このコンセプトやアイデアという言葉を、こう整理してはいかがでしょうか、
コンセプト=What to say=何を言うか、
アイデア=How to say=どう表現するか、
この中には当然コピーでどう言うか、ビジュアルでどんな表現をするかと言うことが含まれています。
そういうできるだけ具体的な言葉や表現で置き換える事で、コンセプトとアイデアを整理できると思いす。

ここに果汁入りの清涼飲料水の広告の仕事があったとすると、マーケティングも含めてその商品のすぐれた点やターゲットが感じる、商品の魅力をできるだけ短いコトバに集約する試みをします。
これが通常いわれるコンセプトです。
仮にそのコンセプトが「おいしい」と言う言葉に集約されたなら、デザイナーはそのコンセプトを踏まえていろいろな角度からアイデアを考えるわけです。
このターゲットにはこんなおいしいと言う表現なら、感じてもらえるのじゃないかと言う仮説を立てながら…
ですからコンセプトは=何を言うか、アイデアはどう言うか、と言うことになるとナカタは考えます。でもこれはいろいろな考え方があるので、あくまでもナカタの考えに過ぎませんが。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
具体例をあげてくださったおかげで細かいところまで理解できました。
いろいろな考え方があるとのことですが、#7様の、アイデアが入り口でコンセプトが道しるべという考え方もそういったものの一つなんでしょうね。
ナカタ様が教えてくださったWhat to sayとHow to sayと2種類記憶にストックすることにします。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 21:46

一般的にコンセプトというと、「基本理念」のことを指すと思います。


「このクルマはコンセプトがはっきりしている」とか、「コンセプトがあいまいだ」とかいった使い方をよくします。
言い方を変えれば「こだわり」でもあり、質問者さんが言う「主張」でもあると思います。
ものづくりには、まず消費者にアピールしたい「基本理念」があって、
それを形にしていくわけですよね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/05/04 04:30

デザイナーの仕事は「ことばにできない」と思いませんか?


その言葉にできない仕事を「なんとかことばにする」というのが「コンセプト」だと思います。

また、「アイデア」も同様、本来はことばにできませんね。

そこで、アイデアとコンセプトの違いを以下のように理解してはいかかでしょうか。

アイデア:デザイナーの仕事の結果を出す入口
コンセプト:デザイナーの仕事の結果の道しるべ

さて、これは質問者さんがいうとおり「コンセプト=主張」と捉えていいのでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、のどにつっかかっていたものがとれた気がします。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 21:29

(NO4ですが)



「かくかくしかじか」とひらがな表記にすべきでした。
お見苦しくて、失礼致しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ教えていただきありがとうございます。一つ言葉を覚えました。

お礼日時:2005/04/08 21:24

ナカタが言いたかったのは「主張」でもかまいませんが、少し違います。

「主張」というと、少し長いお話と言う感じがします。ここでいうのは非常に凝縮された物です。What to say と言うほうが分かりやすければそれでも良いと思います。この流れで言うとアイデアはHow to sayになるとナカタは考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、What to sayとHow to sayですか、これならすっきり分類できます。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 21:30

 英和辞典的には「コンセプト(concept)」=「概念」なのは言う迄もないし、「哲学書ではこれ以外にない」と断言出来そうです。



 しかし、(質問者が言われている処の)デザイナー(やマーケティング担当者)等の場合は(赫々云々と言う)「想い」乃至「意図」ともかなりの程度、重なっている気がするのですが、如何でしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
すいません。「赫々云々と言う」とは何でしょうか?初めて聞く表現です。赫々を辞書で引きましたが、「はなばなしい功名をあげるさま」「光り輝くさま」とありましたが、これでは回答者様の文章中の意味にはあたりませんよね。

お礼日時:2005/04/08 09:38

この場合のコンセプトは、概念で良いと思います。

つまり基本的な考え方ですよね。(方針)。
これがコンセプトになると思います。そうするとideaは?という事ですが元々の意味には確かに概念という意味も英語にありますが、この場合は「着想」、「発想」となると思います。多分tochanxさんが言おうとしてる「主張」に近いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、アイデアとコンセプトの関係が理解できました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 09:29

コンセプトとは、デザイン上で、その人の言いたいこと、やりたい事です。

デザインを考える場合、その中には自分の好きなものや、嫌いなものが、いつぱいあると思います。そのいっぱいある中から、自分が何がやりたくて、何が言いたいかを、選び、自分がこれをやりたいと大声で叫ぶことを、コンセプトと言いうとナカタ考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ということはやはり「主張」という解釈でも間違いではないのでしょうか。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 09:31

「主張」というより、「概念」とか「方針」といった感覚だと思います。



そのデザインの対象がインテリアであろうと、洋服であろうと、細かいデザインの積み重ねとなっています。例えばインテリアの場合、照明・壁・家具・床などの色や材質・形などの細かい選択を繰り返し、全体を作り上げていきます。洋服の場合も袖やえりの形やボタンの位置・材質などの細かい選択の積み重ねです。

これら「部分」のデザインをするに当たり、「全体像」に対する「基本概念」がハッキリしていないと、パーツごとがバラバラになってしまい、全体が出来上がったときに統一感の無い作品になってしまいます。その「基本概念」こそがデザイナーの言う「コンセプト」です。

なので一言で訳せば「概念」とか「方針」になりますが、より説明的な訳をつければ「個々のデザインに統一感をもたららす為の、全体像の中軸となる基礎概念」となりますでしょうか。一例を挙げれば「この部屋は海のイメージをモチーフにしてデザインしました。」という場合、「海のイメージをモチーフにした」という点が「コンセプト」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、とてもよく理解できました。
分かりやすい説明ありがとうございます。
しかしコンセプトを「概念」と解釈すると今度は「アイデア」の位置がわからなくなるのです。
私は今までアイデアとコンセプトの位置付けを、アイデアが「概念」で、コンセプトがその「実体(具現化された主張)」だと思ってきたのですが、どうやらそうではないようですね。
すみませんが、アイデアはどう解釈すればよいのか教えてもらえないでしょうか?

お礼日時:2005/04/07 19:04

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qコンセプトとユーティリティーの意味

最近読んだ本のなかに、コンセプトとユーティリティーという言葉がでてきました。
意味がよくわからないので、日本語でなんというのか、ご存知のかたは教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

たとえばgooの辞書を引くとこんなふうに出てきます。

コンセプト 【concept】

(1)概念。
(2)広告で、既成概念にとらわれず、商品やサービスを新しい視点からとらえ、
新しい意味づけを与えてそれを広告の主張とする考え方。

ユーティリティー [utility]

(1)役に立つこと。役に立つ度合。有用性。
「―プレーヤー」
(2)〔建〕 ユーティリティー-ルームの略。

……しかしながら、現実的にはこれら本来の意味を超えた使い方を
しています。コンセプトとは、その問題の核心、中核、あるいはテーマと
同じように使ったりします。たとえば「この絵のコンセプトは自然の厳しさ
だね」とか、「君の企画書はコンセプトが甘いね」など。

一方、ユーティリティーも役に立つに加えて、便利、使い勝手がいい、
あるいは自由、フレキシブルと同じように使ったりします。
「ユーティリティーの度合いが高いね」「ユーティリティを考え抜いた環境設計」など。

そういった意味ではかなり和製英語化している言葉だと思います。

こんにちは。

たとえばgooの辞書を引くとこんなふうに出てきます。

コンセプト 【concept】

(1)概念。
(2)広告で、既成概念にとらわれず、商品やサービスを新しい視点からとらえ、
新しい意味づけを与えてそれを広告の主張とする考え方。

ユーティリティー [utility]

(1)役に立つこと。役に立つ度合。有用性。
「―プレーヤー」
(2)〔建〕 ユーティリティー-ルームの略。

……しかしながら、現実的にはこれら本来の意味を超えた使い方を
しています。コンセプトとは、その問題の核心...続きを読む

Q外国人です。 「なくもない」の前には「ナ形容詞」の場合、どんな形を使いますか。 「きれいなくもない」

外国人です。
「なくもない」の前には「ナ形容詞」の場合、どんな形を使いますか。
「きれいなくもない」、「賑やかなくもない」自分はそのように思っていますが、正しいかどうかわかりません(。-_-。)

Aベストアンサー

日本語教師です。

理論上は「きれいでなくもない」ですが、日常生活では、あまり用いられません。

「ない」が二つ続くと、意味が分かりにくくなるからです。

「きれいでないわけでもない」にすると、ややわかりやすくなりますが、

「きれいでない」=「きたない」(イ形容詞)なので、いっそのこと「きたないわけでもない」

にした方が良いと思います。

なお、「きたない」の「ない」は否定の「ない」とは違います。

「賑やかでなくもない」も「静かなわけでもない」にすれば良いと思います。

Qどういう意味でしょうか。

He applies a key concept to a different aspect of education than the aspect to which the debater applied it.

debaterが適応している側面と違う側面にkey conceptをあてはめている、という事でしょうか。
ちょっと後半が入り組んでいるので、確認したく...different fromとdifferent thanは違い特にないですよね。
また
As a pedagogical practice, lecturing embodies hierarchy...のasは~として、でいいでしょうか?

Aベストアンサー

debaterが適応している側面と違う側面にkey conceptをあてはめている、という事でしょうか。→  良いと思いますが、『彼はdebaterが適用している側面とは違う教育の側面にkey conceptを適用している。』のようにしたほうがしっくりきます。

ちょっと後半が入り組んでいるので、確認したく...different fromとdifferent thanは違い特にないですよね。→ その通りです。

またAs a pedagogical practice, lecturing embodies hierarchy...のasは~として、でいいでしょうか? → 問題ありません。

Q古典分法の問題です。 「乗る」「包む」「漕ぐ」「思ふ」「往ぬ」「飽く」「居り」「勝つ」の活用の行と種

古典分法の問題です。
「乗る」「包む」「漕ぐ」「思ふ」「往ぬ」「飽く」「居り」「勝つ」の活用の行と種類を教えてください!

Aベストアンサー

みんなこういう質問には冷たいね。
辞書をひけば済むからね。


原則的には、現代語で五段活用なら古典文法で四段活用です。
「乗る」:乗らない、乗ります、乗る、乗れば(ラ行)
「包む」:包まない、包みます、包む、包めば(マ行)
「漕ぐ」:漕がない、漕ぎます、漕ぐ、漕げば(ガ行)
「勝つ」:勝たない、勝ちます、勝つ、勝てば(タ行)
行はそのままで、四段活用と答えればいい。

気をつけなければならないのは、「思ふ」と「飽く」
現代語は
「思う」:思わない、思います、思う、思えば(ワ行)
だが、古典は「ハ行四段」。
「(おも)う」じゃなくて「(おも)ふ」だからね。

「飽く」も現代語は
「飽きる」:飽きない、飽きます、飽きる、飽きれば
で上一段活用だが、古典文法では「カ行四段活用」


あとは「往ぬ」「居り」ね。
これは変格活用だから覚えるだけ。
「往ぬ」:ナ行変格
「居り」:ラ行変格

Qスズキ コンセプトS2はどうなったんでしょう

2003年の東京モーターショーに出品されたスズキのコンセプトS2。
量産化も噂されていましたが、5年経った今も音沙汰なし。

http://www.suzuki.co.jp/motorshow2003/automobiles/concepts2/index.html

量産化の可能性はもう殆どないんでしょうか。

Aベストアンサー

現行スイフトのCC版(オープン版)のことですよね?
本当の経緯は社内の人にしかわからないと思いますが
あれは新型スイフトをPRする、特にデザインをアピールする
ということが目的のコンセプトカーだったと思います。
もともと市販化の可能性は低い方だったと思われます。
同カテゴリーのコンバーチブルというのは
市場がないわけではないですが、
プレミアム性やファッション性のあるブランドに限られると思われます。
(日産マイクラCCは?というのはありますが)

リンク先のサイトのフラッシュに出てくる
GSXR-4はその後スズキスポーツから同様のコンセプトの
ライトウェイトスポーツが市販に向けて動いていましたが、
いつの間にか立ち消えになってしまったようですね。
価格が最大のネックといわれていました。
また、もし例えば500万円で発売できても
ロータスあたりと同じような価格になってしまい
500万円でロータスとスズキとどっちを買いますか?
という問題もありました。

Q何故「鮭」を「しゃけ」・「場合」を「ばわい」と言うの?

子供たちが大きくなり、公の場で恥をかかないように、間違った日本語の使い方を注意することが多い主婦です。

誤った使い方ではないのでしょうが、テレビのアナウンサーでもよく「ばわい」と言っています。もしかして私が違うのかと思い入力変換してみましたが、出てきませんでした。

「洗濯機」は「せんたっき」と言う人が多いですが、このように単純に言いやすいから、ということでもなさそうです。

「しゃけ」に関しても、ずっと不思議でしたので、ご存知の方は教えてください。

Aベストアンサー

いろいろな話を含んでいる気がします。

「場合」を「ばわい」と言っているとすれば、そのアナウンサーのミスです。
 ふざけて「バヤイ」と書くこともありますが、「場合」は「ばあい」としか読めません。方言ならアリかもしれませんが。

「洗濯機」を「せったっき」と読むのは、話し言葉特有の“揺れ”と考えるのがよろしいかと。
「女王」を「じょうおう」と読んだり、「体育」を「たいく」と読むのと同様でしょう。

「しゃけ」に関しては、方言と考えるのが妥当でしょう。東京弁という説もありますし、北海道弁という説もあります。川にいるのが「サケ」で加工品は「シャケ」……というのは根拠のない俗説(重言?)です。

 詳しくは下記をご参照ください。
【よくある誤用28──知恵袋の定番3 サケ/シャケ 「なので」の接続詞的用法 1か月/1カ月/1ケ月】
http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n128468

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

================引用開始
もともとの「サケ」の名称はアイヌ語だったと推定されています。
ここは金田一京助先生の論を飲用(ママ)させていただきます。
================引用終了
 ウーン。アイヌ語だったのは「シャケ」じゃないのかな。
 いずれにしても語源の話を掘り下げてもあまり意味がない気がする。

 個人的にはこう考えています。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1351924918
================引用開始
では「シャケ」が何かと言うと、諸説あります。
●東京弁
●川にいるのが「サケ」で加工品は「シャケ」
●ほかにもいろいろ

正確なところはわかりません。どんなに断言調で書いてある文献があっても、たしかな根拠などないはずです。
当方は北海道出身ですが、アチラでは「シャケ」か「秋味」と言います。ただし、アナウンサーは「サケ」と言います。おそらく、「シャケ」や「秋味」は方言という認識があるのでしょう。
(以下略)
================引用終了

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

「間違った日本語」というのは定義がむずかしく、とくに近年はさまざまな例が拡散していて収拾がつかない印象です。
 詳しくは下記をご参照ください。
【【もうダメかもリスト】〈3〉──けっこう厳選(笑) 20130701】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2796.html
 以下は一部の抜粋(重言)。

【1】これはもうダメだろう(新聞や辞書でも目にする)
1-1  一生懸命
1-2  独壇場
1-3  喧々諤々
1-4  潮時
1-5  ぎこちない
1-6  まぬがれる
1-7  逆王手
1-8  組みしやすい
1-9  檄(げき)を飛ばす
1-10  忸怩(じくじ)たる
1-11  知恵熱 ※これは新聞では見かけない?
1-12  確信犯
1-13  とても+肯定形
1-14  ★全然+肯定形(個人的には× 新聞も使わないだろうな)
1-15  なるほど(好ましくない相槌)
1-16  こだわり(本来は否定的な語)
1-17  生き様(微妙。本来は否定的な語)
1-18  さらなる(微妙)
1-19  破天荒
1-20  助長
1-21  ごぼう抜き
1-22  手をこまねく
1-23  憮然
1-24  白羽の矢が立つ
1-25  ジンクス
1-26  斜に構える
1-27  とんでもありません
1-28  とんでもございません
1-29  せめぎ合う
1-30  他人事(たにんごと)
1-31  王道
1-32  善し悪し(よしわるし)
1-33  私淑
1-34  つぶやく
1-35  鳥肌が立つ
1-36  心が折れる
1-37  あげつらう
1-38  真逆
1-39  悪貨は良貨を駆逐する
1-40  登竜門
(略)

【2】どこが誤用かわかりますか?
2-1  火蓋が切って落とされる
2-2  青田刈り
2-3  悪どい
2-4  味あわせる
2-5  足元をすくう
2-6  いい意味で期待を裏切る
2-7  上へ下への大騒ぎ
2-8  うる覚え
2-9  風の噂
2-10  極めつけ
2-11  鼻にもかけない
2-12  微に入り細に入る
2-13  焼けぼっくりに火がつく
2-14  至極の味わい ※微妙か
2-15  直裁な表現
2-16  ★うず高く積み上げる
2-17  結果を出す
2-18  評価できない
2-19  人数合わせのメンツ
2-20  参考/先生の忠告を参考する
(略)

いろいろな話を含んでいる気がします。

「場合」を「ばわい」と言っているとすれば、そのアナウンサーのミスです。
 ふざけて「バヤイ」と書くこともありますが、「場合」は「ばあい」としか読めません。方言ならアリかもしれませんが。

「洗濯機」を「せったっき」と読むのは、話し言葉特有の“揺れ”と考えるのがよろしいかと。
「女王」を「じょうおう」と読んだり、「体育」を「たいく」と読むのと同様でしょう。

「しゃけ」に関しては、方言と考えるのが妥当でしょう。東京弁という説もありますし...続きを読む

Qcomplex, leading edgeの意味

オンライン・ゲームに関する英文資料の中の言葉ですが意味が分からなくて困っております。全文は、They have communicated complex,leading edge and creative concepts in a clear and concise manner to a variety of different audiences. です。complexは、ゲームの構成というような意味だと通じる気がします。leadig edgeの意味はさっぱり分かりません。どなたかご存知の方がいれば教えて下さい。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。まずお願いですが、もうすこし前後の文章の内容を教えてください。たとえば、Theyは何を指すとお考えですか?これが人か、製品かは、直前の文章を読まれている質問者さんだけがご存じなのです。そういった情報で文章の解釈というか推理が変わってくることがままあります。

それでleading edgeは「前縁」です。飛行機の翼などで、前縁がleading edge、後縁はtrailing edgeです。

比喩的に最前線、最先端のものごとやことがらをleading edge というのだろうと思います。

http://eow.alc.co.jp/leading%20edge/UTF-8/

ここではleading edge は形容詞的にconceptsを修飾しているんじゃないでしょうか。"leading edge concepts"というわけです。

彼ら(それら?)は、複雑で、最先端で、創造的な概念を、さまざまのことなった視聴者(利用者?)に、明快で簡潔な方法で伝えた。

とかいう感じじゃないですかね?

Q「よく」、「…もうダメだね。段々泥沼にはまってっちゃう。」、「なのに」

1、シチュエーション:A君は弾奏終わりです。後で、Bさんは拍手したりします。二人だけです。
A:止めてくれよ、まったく。
B:ううん。すっごくよかった!
A:ありがとう。…でも、相当恥ずかしいな。よくこんなの人前で弾いてたもんだ。
B:そんなことないわ。ぜんぜん恥ずかしくなんかないわよ!私、感動したもの。

「よく」は 何の意味ですか?

2、1と関連あります。Bさんは「まいこちゃん」です。
A:この曲一つ作るのに、三ヶ月くらいかかったんだ。ああでもない、こうでもないって…バンドのメンバーにさんざん文句言われながらね。これが終わったら、もう曲なんて書くもんか!って、ずっと思いながら書いてたよ。
B:よく今まで続いたわね。
A:そうだね。でも…この曲をはじめて歌った時に、ちょうど今のまいこちゃんみたいにすごく喜んでくれた人がいたんだ。今まで聴いた曲の中で一番よかったって。それ言われちゃうと…もうダメだね。段々泥沼にはまってっちゃう。

「それ言われちゃうと…もうダメだね。段々泥沼にはまってっちゃう。」は前後の文章と一緒に考えたら、よく分かりません。関連を失うという感じがあります。どう理解しますか?

3、1,2と関係ありません。
A:大丈夫?どこもケガはない?
B:ああ、どこも痛いとこないよ。
A:よかった…。コンテストが目前なのに、ケガしたら大変でしょ?

「なのに」は何の意味を含みますか?何の気持ちですか?

1、シチュエーション:A君は弾奏終わりです。後で、Bさんは拍手したりします。二人だけです。
A:止めてくれよ、まったく。
B:ううん。すっごくよかった!
A:ありがとう。…でも、相当恥ずかしいな。よくこんなの人前で弾いてたもんだ。
B:そんなことないわ。ぜんぜん恥ずかしくなんかないわよ!私、感動したもの。

「よく」は 何の意味ですか?

2、1と関連あります。Bさんは「まいこちゃん」です。
A:この曲一つ作るのに、三ヶ月くらいかかったんだ。ああでもない、こうでもないって…バンドのメンバ...続きを読む

Aベストアンサー

1.『よく』は副詞です。 この文章の『よく』は『よくも』とか『よくまあ』と置き換えるとわかりやすいかもしれません。
『よくも』とか『よくまあ』は賞賛・驚き・意外・憎しみなどの気持ちを副える言葉です。
要するに「こんな酷い曲を人前で弾いていたもんだ」を強めている言葉ですね。

2.「『よかった、いい曲だね』って言われちゃうと、『もう曲なんて書くもんか!』と思っていた気持ちが無くなる(ダメになる)ね。 段々曲を作るつらい状況(泥沼)にはまってっちゃう」と理解できます。

3.「コンテストが目の前だ。 それなのに、ケガしたら大変だ」
これならわかりますか?
この場合の『なのに』は連語で『断定の助動詞「だ」の連体形または形容動詞の連体形活用語尾+接続助詞「のに」』かと思われます。

「コンテストが目前だから、ケガしたら大変でしょ?」
これとほぼ同じ意味合いです。

Qダイハツ『Copen』の意味

実家の父がCopenを購入しました。
ちなみに、赤コペってヤツです(≧ω≦)b
そんなコトはさておき、その名前の意味を知りたいというので、ダイハツ工業の公式サイトをくまなく読んで、ファンサイトも探し当てて調べますが、まだわかりません。
東京モーターショウのときは『Kopen』だったんですね。
Conceptから取って『Copen』に改名したところまで分かりました。

急ぎません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

【ダイハツ『コペン』発表】『KOPEN』と『Copen』の名前の秘密
http://response.jp/issue/2002/0621/article17732_1.html

参考URL:http://response.jp/issue/2002/0621/article17732_1.html

Q「鶏」を「庭鳥」と書くのがダメなのに、「手の平」はよく見かけるような気

「鶏」を「庭鳥」と書くのがダメなのに、「手の平」はよく見かけるような気がします。
小学校の頃、友人が日記か作文に「庭鳥」と書いていてクラス全体で
「今は習わないけど『鶏』という字があるから『庭鳥』は間違い」と指導されました。
「にわとり」の語源を調べたわけではありませんが
おそらく「庭にいる鳥」で、友人の発想そのものは間違いではないと思います。
しかし「てのひら」は「掌」という漢字があるにもかかわらず
「手の平」はよく見かけるような気がします(打ってる今も漢字変換できましたし…)
(近くに「花ぶさ」という店があるのですが、通るたびに上記のエピソードを思い出してしまいます)。

「にわとり」「てのひら」それぞれ他にも色々あるように思いますが
この二者の違いは何なんでしょうか?

Aベストアンサー

> この二者の違いは何なんでしょうか?

つまらない回答になってしまいますが(汗)、「常用漢字表」において
  「鶏」には「ケイ」と「にわとり」の音訓が掲載されているのに対し、
  「掌」には「ショウ」の音はあるものの、「てのひら」の訓はない(=表外訓)
であることが、直接の理由ではないでしょうか。
(「直接の」:同表への掲載には、実際の使用頻度や委員の信条(?)などが反映
 されていたり、といったこともあるかということで)
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19811001001/k19811001001.html
(上記サイトを表示後、ブラウザの検索機能で「鶏」「掌」でそれぞれ検索)

つまり、「にわとり」はそのものが明示されているので「鶏」を推奨し、
「てのひら」はどちらも明示されていないので、どちらでもよい、と考えた、
ということです。

・・・とはいえ、冒頭にある通り、本来この表は「漢字使用の目安を、次の表の
ように定め」たもので、その他が間違いとは言えないわけですが、特に小学校
の学校教育となると、ある程度「これが正解」という形で示さないと、教えにくいし
憶えにくい、ということで、そのような指導をされたのかな、と思います。


なお、「鶏(にわとり)」の語源については、古事記の中の歌の一節にも
  庭つ鳥 鶏(かけ)は鳴く
  さ野つ鳥 雉(きぎし)はとよむ
といったものがありますので、「庭鳥」でよいのではないかと思います。
(「かけ」の方は、鳴き声(「カケーッ」)からでほぼ間違いないかと)
http://www.umoregi.com/koten/kojiki/story.html?v=1&n=40
http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/sennin/yatihoko.html
(・・・改めて検索してみたところ、順番や細かい部分で、憶え違いがあった
 ようで(汗))


> 近くに「花ぶさ」という店があるのですが

なるほど、思わず「英」の方を思ってしまうということですね。

> この二者の違いは何なんでしょうか?

つまらない回答になってしまいますが(汗)、「常用漢字表」において
  「鶏」には「ケイ」と「にわとり」の音訓が掲載されているのに対し、
  「掌」には「ショウ」の音はあるものの、「てのひら」の訓はない(=表外訓)
であることが、直接の理由ではないでしょうか。
(「直接の」:同表への掲載には、実際の使用頻度や委員の信条(?)などが反映
 されていたり、といったこともあるかということで)
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19811001001/k19811001001.h...続きを読む


人気Q&Aランキング