プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

The concept is the blood filling the gap around the implant in tented sinus lining can eventually result in the ossification to form bone.

サイナスリフトは、サイナスの内壁が破れ、その隙間に血液が入り込み、骨化し、骨が形成されるというコンセプトである。

deep L

https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/33897183/


この英文の文法わかりますか?

主節はどれですか?

A 回答 (4件)

The concept が主語。



is が動詞。

(that) the blood filling the gap around the implant in tented sinus lining can eventually result in the ossification to form bone.
that が省略されているけど、ここがthat節になっていて、それが補語。

SVCの文型です。


that節の中は
the blood filling the gap around the implant in tented sinus lining
が主語。

can eventually result
のところが動詞(正確には、助動詞+副詞+動詞)

in the ossification to form bone.
は副詞句。
    • good
    • 1

ところで、ここの


The concept is that S V.
は、「(その)概念は、~である」などという大げさで奇妙な意味合いではなく、
「ここで大切なことは、~ということである」
という意味です。そのことは、こういう専門分野の文献ではなく、もっと気軽な文献をいろいろと読んでいるうちにわかります。次の一節を読み、そのあとに出てくる The concept is that S V. の意味合いを読み取ってみてください。

Speaking to Vogue about the ring created by jeweller Stephen Webster, he explained: "It’s a thoroughbred Colombian emerald, with no treatment. It was just carved into the teardrop, straight out of the mine. And the diamond was directly from Stephen.

"★The concept is that★ the ring can come apart to make two rings.
https://www.hellomagazine.com/brides/20230112161 …

つまりここでは、特殊な指輪を作ったと言っており、そのあとで The concept is that the ring can come apart to make two rings. と書いています。つまり、
「ここで大事なことは(この指輪に関して大事なことは何かというと)、この指輪が2つに指輪に分かれる、ということだ」
ということです。

こういうごくごく普通の簡単な気楽な文章の中に、The concept is that S V. とか The idea is that S V. とか、それに似た言い回しが頻繁に出てくるのです。それに慣れていれば、今回の専門文献でそれが出てきても迷うことはないのです。

僕がいつも質問者さんに対して「専門文献を本当にきちんと読めるようになりたければ、できれば他の分野の簡単な文章をたくさん読んだ方がいい」と言っているのは、そういう意味合いで言っているのです。ごく普通の新聞程度の英文をたくさん読み込んでいれば、専門分野の文献なんて、むしろ簡単に感じるようになるでしょう。実際、簡単なのです。専門分野の文献は、専門用語(特に名詞)がやたらに長くて難しそうに見えるだけで、実際には構文は単純です。文学に比べたらずいぶん簡単です。
    • good
    • 1

そもそも、


The concept is
と書いてあったら、そのあとは
that S V.
となっているだろうなと即座に予期しないといけないのです。
    • good
    • 1

The concept --- 主語



is --- 述語動詞

[that] the blood filling the gap around the implant in tented sinus lining
--- that を補って、その that のあとの主語がこれ。つまり
the blood that fills the gap around the implant in tented sinus lining という意味。

can eventually result in the ossification to form bone.
--- that のあとの述語動詞(およびそのあとの修飾語句。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!