電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Now, they plan to sell all of their 850 restaurants to a local buyer.

そこでマクドナルドでは、ロシアに850ある全ての店舗を現地の買い手に売却することを計画しています。

解説:ここでのbuyerは一般的な意味の「買い手」を指し、特定の業界における「仕入れ担当者、バイヤー」ではありません。

出典:https://www2.nhk.or.jp/gogaku/gendaieigo/detail/ …

上記は、ニュースで学ぶ「現代英語」の022年6月3日(金)の放送内容「マクドナルド ロシアから撤退へ」の一文の和訳と解説です。

ここで"a local buyer"を一般的な意味の買い手を指していると解説されています。
しかし、実際、買い手は一人ではなく、各地元にそれぞれ存在し、複数いると考えるのが自然です。

私的には、「不定冠詞+名詞単数形」で、一般的な意味合いを出すことは可能ですが、それは、名詞が集合している中の一つを代表して取り出しているからで、今回も、"a local buyer"は、「(ある一人の)地元の買い手」のように、あくまでも単数で、複数の買い手を想起しないように思えるので、"some local buyers"が適当なのではないかと思っています。

つきましては、次の点ご教示願います。
①単数形の"a local buyer"としている理由。
(一般的な買い手として、「無冠詞複数形」の"local buyers"、あるいは、一般的な買い手ではなく、ロシアの買い手と限定されているからなのであれば、"some local buyers"は可能なのか。可能なら、そのニュアンスの違いと不可能であれば、その理由を併せてご教示願います。)
②「不定冠詞+名詞単数形」で複数を表すことは可能なのか。

A 回答 (11件中11~11件)

私の個人的な例を取って説明します。


実はうちには今3匹のフォスター犬がいます。その仔たち(複数)には、Loving forever home(愛されて生涯暮らせるうち)が必要です、という場合に、現実的には3匹一緒にもらってもらうことを想定していないので、複数のHomesが必要という理屈になりますが、私は、They all need a loving forever home. と単数形で表すと思います。なぜなら、それぞれに仔にとってのHomeは一つですから。。。

ですから、問題のall of their 850 restaurants も、それぞれを考えた場合、a local buyerと言ってもおかしくないと思うのです。もしかしたら、100店舗一度に買ってくれるバイヤーもいるかもしれませんし、2店舗しか買わないバイヤーもいるでしょう。けれど、850店舗すべてが、買われていくことを想定してこのような言い方になっているのではないでしょうか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

eachの意味でaを使っている感覚でしょうか。

aの感覚が一つ身につきました有難うございます。

お礼日時:2022/10/23 22:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!