

No.6
- 回答日時:
(1) 原文: "〜することで、〇〇大学での学習イメージがより鮮明となり、改めて貴校で学びたいと強く感じました。
(貴学で学びたい気持ちが一層高まりました。)"========
伏字なので本当のことはわかりませんが、もしも「貴大学が公表しておられる~というタイトルの YouTube 動画を視聴することで」とか「貴大学が配布しておられる~というタイトルのパンフレットを熟読することで」ということなら、「動画」とか「パンフレット」を主語にすれば、英語らしく締まりのある、英語ネイティブにとってはわかりやすい次のような英文が書けます。
Your YouTube video (または brochure) entitled "ABC EFG" has given me an even clearer image of how students study at your XYZ University and reaffirmed my wish (または inspired me even further) to get enrolled there.

No.5
- 回答日時:
>>自分でも調べたり、書いてみてから不安が残るところを質問していますのでそんなに怒らないでください笑
===
それならば、自分で書いた英文をここで公表し、「添削して下さい」と言えばよかったのです。そうしてくれば、真剣にあれこれ考えて、どこがどのようになぜ変なのかをきちんと証拠を挙げながら説明し、本気で答えますよ。
ガイドラインに違反して消された回答で、急に留学の話やお金の話が出てきたのも謎ですし、自分で書いてみていないと勝手に決めつけて見知らぬ人にわざわざ怒っていることも謎です笑
でも確かに私が書いた英文も載せればよかったかもですね、そこは次から変えます。
ちなみに学校の先生に自分で書いた文を見てもらったところOKもらいました。

No.3
- 回答日時:
"〜することで、〇〇大学での学習イメージがより鮮明となり、改めて貴校で学びたいと強く感じました。
(貴学で学びたい気持ちが一層高まりました。)"訳中: 「~することで」の部分は、とりあえず "By doing..." でごまかしながら訳してみます。
By doing..., I've come to get an even clearer picture of how students study in your ABC University, which has reaffirmed my wish to study there.
参考:
(1) She said she's already working on a similar study with data from across the country, which includes 20 per cent of Canada's population to ★get an even clearer picture of how★ environmental conditions relate to the risk of neurological disorders.
https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/ …
(2) Interning in D.C. through the Victory Congressional Internship program was a personally and professionally transformative experience that ★reaffirmed my wish to★ help make policies that uplift the least among us.
https://victoryinstitute.org/strong-as-we-know-h …
回答ありがとうございます。
もう1つのあなた回答→ 「この程度の英文も自分で書けない(たとえ下手でもいいから書こうとさえしない)ような人が留学したところで、大した成果は上がりません。無駄金を使って、大多数の他の人たち… 」
は利用規約/ガイドライン違反で削除されたようですが、自分でも調べたり、書いてみてから不安が残るところを質問していますのでそんなに怒らないでください笑
あまりしっくりきた回答はなかったので自分で考えた方を使おうと思います!

No.2
- 回答日時:
>>"〜することで、〇〇大学での学習イメージがより鮮明となり、改めて貴校で学びたいと強く感じました。
(貴学で学びたい気持ちが一層高まりました。)"なるべく伏字はやめてください。大学名は "ABC University" にすればいいですが、「~することで」の部分は実にいろんな言い回しができるけど、その伏字の部分がどういうふうになっているかによって大いに変わってきます。"By doing..." とすればおしまいというわけではないのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
高一英語 不定詞 〔〜するのを...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
工業(industries)の略称について
-
【10の13乗】って英語でど...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
英語でペット屋さん?
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
aoi.comについて
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
訂正と正しい英語を教えてくだ...
-
理系に行って英語の先生になれ...
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
切り替える 取り替える 置き換...
-
カタカナのロの字の形状は、英...
-
ev'ry は every のことですか?
-
雨、水 を連想させる 英語の名...
-
英語で書かれた官能小説を紹介...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
工業(industries)の略称について
-
【10の13乗】って英語でど...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
スーパーでの免税の対応について
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
3種の神器を英語で
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
世紀を略すことはできますか?
-
意味を教えて下さい。
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
英語についてです。 write と w...
-
80年代に「ジョジ後藤」さんと...
-
ビジネス英語で
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
英語を学びたくなるほど何回も...
-
数字の単位について教えてください
おすすめ情報