No.2ベストアンサー
- 回答日時:
bracing
shocking or unexpected in a way that is good because it makes people notice or think about something
bracing news from the financial markets
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/b …
小さな辞書1冊だけで満足するんじゃなくて、きちんといろんな辞書をあたって、自分の頭で考えてみてください。
No.4
- 回答日時:
この一文だけではわからないことがあります。
the bill をどう訳すかです。the が付いているから
既出の名詞なのでしょうが、
これが「請求書/代金」なのか、
「法案」なのかわかりません。
値段のことなら、price を使いそうなので、
「法案」ではないかと思いますが。
>辞書を調べてみましたが
>動詞brace には「準備する」のような意味しか
>ないように思います。
どの辞書を見たのでしょうか。
goo 辞書には多くの意味が出ています。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/brace/#ej-1 …
No.3
- 回答日時:
もう一つの辞書での解説。
bracing
If you describe something, especially a place, climate, or acrtivity as bracing, you mean that it makes you feel fresh and full of energy.
--- a bracing walk
(Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary, 9th Edition)
あとは、どういう日本語でこれを表現すれば今回の文章に当てはまるのかを、ご自分で考えてみればいいのです。僕の和訳が最適だとは言いませんが、あなたがもし日本人なんだったら、自分で日本語を考えられるはずです。
No.1
- 回答日時:
★What should be bracing★ is that it’s impossible to gauge how, exactly, the bill would affect the development of new medicines.
「本来ならプラス面であるはずのこと」
全訳:
ここで ★本来ならプラス面であるはずのこと★ は、厳密に言って、料金が高いせいで新薬の開発にどれほどの影響が及ぶかなんて測定できないということなのだ。
回答有り難うございます。
What should be bracing が「本来ならプラス面であるばず」ということですが、should beが「本来なら~であるはず」というところは理解できますが、bracing が「プラス面」というところが理解できません。辞書を調べてみましたが動詞brace には「準備する」のような意味しかないように思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の記事で意味が取りきれません。助けてください 4 2023/07/20 08:00
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 It would be appropriate, however, to choose a memb 1 2023/06/06 19:38
- 英語 ()内に入るのはどれですか? 高校の授業で出された問題です。 [1]The cake is cove 3 2022/12/13 22:40
- 英語 The waiting time between stages is in the order of 2 2023/05/14 09:08
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
that 文章中での区切り
-
「というのも」を英語で言うと...
-
that of~ 前述の名詞の反復を...
-
I hear or I heard
-
everything we can
-
否定の命令文に、「そうすれば...
-
過去分詞
-
英語の翻訳です。
-
違いを教えて下さい>_< I don't...
-
date from / back to のどっち
-
目的語にthat節を導く動詞
-
答え合わせをお願いします
-
この文の構造と訳お願いします。
-
「the first+名詞」を後置修飾...
-
英語
-
どれが正解なのでしょうか?(英...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
英語のわかる人、教えてください!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
英語の誤文訂正問題です
-
this is whyと that is why の...
-
This is the first time that S...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
「というのも」を英語で言うと...
-
There are expected to be many...
-
ask that と ask if の違い
-
どれが正解なのでしょうか?(英...
-
I hear or I heard
-
thatは「ので」?
-
同一単語が多数回続く文章
-
Chances are that~ 「多分~」
-
過去分詞
-
of+所有代名詞
-
date from / back to のどっち
-
英語の質問です。 「もし…なら...
-
和訳お願いします。
おすすめ情報