先日この欄での質問に対してアドバイスをいただき
CBSに問い合わせをしました。
問い合わせ内容は
表題シリーズに和訳字幕を付けて公開する許諾を
もらえますか?と言う内容です。
断りのメールに下記文書が添付されてきました。
英語力があまりないため、知りたいのですが
警告とか、あなたを監視してます、みたいな意味が
含まれているのでしょうか?
よろしくお願いします
Re: “The Twilight Zone” – “The Twilight Zone” Subtitles for YouTube Upload
To Whom It May Concern:
We received your request to license material from the series, “The Twilight Zone”, to translate
subtitles for and to upload on YouTube. We appreciate your enthusiasm for the Property.
However, after due consideration, we must decline granting you permission to use – and are
proceeding based on the expectation that you will not use – the Property as requested.
The foregoing is not a full statement of CBS Broadcasting Inc.’s position, and we reserve all of
our rights in connection with the Property and otherwise.
Thank you for your interest.
Cordially,
Peter Murray
Contract Rights & Clearances
Business Affairs
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
至急、和訳お願いします!
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
What souvenir would you buy t...
-
難しい長文 この和訳がよく分...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
英語の Well noted dear って何...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
I'm sorry to have to inform y...
-
She said she hasn't seen the ...
-
英語 44 3
-
和訳
-
scar tissueの和訳
-
和訳 I cannot stress too gre...
-
和訳をお願いします...(><
-
この英文を和訳してほしいです。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
To be advised という言い回し...
-
「no context」の意味やニュア...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
put in playの訳し方について
-
frame agreement 枠組み契約?
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
"Tale of the Tape"
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
scar tissueの和訳
-
和訳をお願いします。
-
英語の Well noted dear って何...
-
Vincent (Starry, Starry Night...
おすすめ情報