プロが教えるわが家の防犯対策術!

One real person is enough
とはどういう意味ですか?

A 回答 (2件)

ひとりの本当の人ならば充分です。


本当の人であればひとりで充分です。
ひとりの人が本当であれば充分です。
嘘つき100人よりも真人間がひとりいればそれでいい。
お化けが100匹よりもひとりの人の方が良い。

前後の文によって意味がかわります
    • good
    • 0

まず、real とはどういう意味なのかについては、通常の辞書を引いてもわかりにくいかもしれません。



When you give unbiased opinion or just live the way you want to without thinking of what would others say about you… when you speak your heart out ..point out clearly how you feel without having the fear of being judged… when you are not ashamed to accept your flaws and faults .. it is then when everyone would call you “ you are real”…
https://www.quora.com/What-does-it-mean-when-peo …

上のように書いている人もいます。だから real を「自分に正直な」とでもここでは訳しておきましょうかね。

そうすると
One real person is enough.
は、
「自分に正直な人が一人いれば十分だ」
とでも訳せばいいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています