タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?

死に至らしめるを致死成らしめると言い換える事はできますか?

A 回答 (7件)

いけると思いますよ


大企業の公的な文ではやめた方がいいでしょうが、多くのケースで通用します
    • good
    • 0

動詞のダブりです。


無理です。
    • good
    • 0

致死ならしめるだと



動詞が重複とかめんどくさいツッコミがあるので

致死状態成らしめる、の方がめんどくさいツッコミが減って
多分これだと日本語的にも正解
    • good
    • 0

意味を成さないので言い換えることはできません。



日本語にならないので恥ずかしい思いをすることになります。■
    • good
    • 0

使役の意味が重複しますので、言い換えとしては無理があります。


致死=人を死に至らせること
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E8%87%B4%E6%A …
    • good
    • 0

〇〇化は、状態が変わる、以前とは違ったものになる、という意味ですので、違いますね。

    • good
    • 0

至らしめるの意味は、ある状態にさせる、特定の状況になるように仕向ける。


致死の意味は、死に至らせる、死に至らしめる。
ならしめるの意味は、〇〇にさせる、〇〇であるようにする。

よって「致死ならしめる」は、おかしいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

では致死化するは?

お礼日時:2024/07/21 02:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A