重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

My daughter and I are out shopping. A lady in front of me at the trolley bay is struggling with something, and since I know a few tricks with them, I speak up.

Me: “Are you okay?”

Lady: “I don’t have the right change for the trolleys.”

Most supermarket trolleys in Ireland have a coin slot to unlock them, and they usually take a €1 coin, but sometimes if it’s an older lock you can fudge it with a smaller 20c coin.

Me: *Already sorting my change* “Here, sometimes this works.”

I put a 20c coin into the nearest trolley, which works fine. I pull it out and pass it back to her.

Lady: “Oh, thank you! How much did you put in there?”

Me: “Don’t worry about it; it’s just 20c. Happy Christmas!”

She then pushes the €5 note she’d been carrying into my confused daughter’s hand. Cue the usual Irish Mammy’s argument about taking money, which we eventually ceded.

ここでのCueはどのような意味でしょうか?Cue the usual Irish Mammy’s argument about taking money, which we eventually ceded.の意味も教えてください。よろしくお願いします

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (1件)

一般的に、「Cue」という単語は、演劇や映画などの場面で「合図」や「きっかけ」を意味することが多いですが、ご質問の文章で使われている「Cue」は「~の開始(合図)」という意味合いで使われています。

 つまり、「お決まりのアイルランドの母親の『お金は受け取れない』という議論が始まる合図」といったニュアンスになります。 アイルランドの母親は、人からお金をもらうのを躊躇する文化があるため、「いやいや、そんなもの受け取れませんよ!」というやりとりが予想通りに発生したということを表しています。

簡単に言うと、 「Cue the usual Irish Mammy’s argument about taking money, which we eventually ceded.」 →「お決まりの『アイルランドの母親が金銭の受け取りを拒む議論』が始まり、最終的に私たちは折れて受け取ることになった。」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2025/05/09 10:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!