お聞きしたいのですが、私はDOCOMOのiモードメールを
使ってます。auの人にメールを送ることも良くあるのですが
ドコモからauに共通で使える絵文字ってありませんよね?
あったら教えてください!お願いします!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

通常のメールで記述可能なエスケープシーケンスを使っている


PメールDXなどであれば可能ですがau向けは無理じゃないですかね。
同じような方法でJ-PHONEにJ-PHONEで表示できる絵文字
(i-MODEには存在しない)を表示する方法はありますがi-MODEの
絵文字を先方で再現できるわけではありません。

片方がかなり頑張って入力すれば先で再現できるかもしれませんが
「共通」には絶対になりません。
文字化けの原因になりますから使わないのが正解でしょう。

そもそもインターネット経由で送るE-Mailに絵文字を垂れ流すのって
i-MODEだけの仕様では?
J-PHONE(全ての機種かわかりませんが)はE-Mail扱いにすると
絵文字の入力が出来なくなります。
知らずにしてパソコンから第4水準の漢字が送られるとi-MODEで
絵文字で表示する場合もあるようです。
いずれにせよi-MODEが今後文字コードの観点から他のキャリアと
比べガン扱いされるのは目に見えてますね。

パソコン→DoCoMoであれば
http://www.forest.impress.co.jp/article/2000/12/ …
なんてソフトがあります。
    • good
    • 0

ドコモオリジナルの絵文字はiモード以外に送信する場合はDoCoMoの方で


絵文字そのままではなく、=(太いイコール)にすべて変換されてしまいます。
これは絵文字を受信側のメーラが表示できないことに起因して、他の文字が化けたりするのを防止するためです。
DoCoMoで強制的に変換してしまっているので、他キャリアの方と絵文字を交換するのは無理ですね。
したがって先の方がおっしゃっているようにアスキーアートなどをお使いになられるのが良いでしょう。
    • good
    • 0

絵文字はドコモ独自ですので無理ですが、パソコンで使える「記号」なら大概大丈夫です。


「☆△□◆○♪♂・・・」
このような記号なら大丈夫です。
    • good
    • 0

ないでしょう。

一種の機種依存文字でしょうから。アスキーアート(σ(^◇^;)など)を使った方がいいと思います。

では。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qequalの使い方

equalの使い方

下記の文章があります。(WikipediaのIRR=internal rate of returnの解説です)
そして2つのパラグラフにequalがあります。 第一P equal to zero 第二P equal the net present value
第一Pはmakes ~ equal to で捉え、このequalは形容詞で良いでしょうか?
第二Pは動詞でしょうか? その場合主語は the net present value of costsのため equalsになると思うのですが違いますでしょうか?
ご教授頂ければ幸甚です。

The internal rate of return on an investment or project is the annualized effective compounded return rate or discount rate that makes the net present value of all cash flows (both positive and negative) from a particular investment equal to zero.

In more specific terms, the IRR of an investment is the interest rate at which the net present value of costs (negative cash flows) of the investment equal the net present value of the benefits (positive cash flows) of the investment.

equalの使い方

下記の文章があります。(WikipediaのIRR=internal rate of returnの解説です)
そして2つのパラグラフにequalがあります。 第一P equal to zero 第二P equal the net present value
第一Pはmakes ~ equal to で捉え、このequalは形容詞で良いでしょうか?
第二Pは動詞でしょうか? その場合主語は the net present value of costsのため equalsになると思うのですが違いますでしょうか?
ご教授頂ければ幸甚です。

The internal rate of return on an investment or project ...続きを読む

Aベストアンサー

The internal rate of return on an investment or project is the annualized effective
compounded return rate or discount rate that makes [the net present value of
all cash flows (both positive and negative) from a particular investment]equal to zero.

第1パラグラフについて。
文法的には:
make [A] equal 補語:to なし不定詞とするならば動詞です。
make [A] equal to 補語: とするならば形容詞です。

文法的には、equal to となっているので、後者の形容詞用法です。
なぜならばequalは他動詞なので前置詞toは続かないです。

ファイナンス理論から言えば、
どちらでも意味はさほど変わりはないのですが、戦略的な見地から
IRRは、[the net present value of all cash flows]をゼロ(あるい
はそれ以上でつまりマイナスにしない)とすべきという
考えがあります。


第2パラグラフについて。
先の回答に示すとおり動詞です。
第1パラグラフの内容をうけて、
主語[the net present value of costs (negative cash flows) of the investment]が[the net present value of the benefits (positive cash flows) of the investment]が等しくなると付け加えています。

equalは他動詞なのですが、日本語訳は自動詞的なので留意されてください。

The internal rate of return on an investment or project is the annualized effective
compounded return rate or discount rate that makes [the net present value of
all cash flows (both positive and negative) from a particular investment]equal to zero.

第1パラグラフについて。
文法的には:
make [A] equal 補語:to なし不定詞とするならば動詞です。
make [A] equal to 補語: とするならば形容詞です。

文法的には、equal to となっているので、後者の形容詞用法です。
なぜならばequalは...続きを読む

Qドコモからauへのメールで絵文字を入れたいんですが。

現在ドコモん901isを使用しています。auへ絵文字を入れてメールすることは、可能なのでしょうか?もしかして基本的なことだったら、すみません。もしできるのであればau以外の方法も教えて頂きたいんですが。どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

こんなのもあります。

http://www.emojibin.jp/index.html

参考URL:http://www.emojibin.jp/index.html

Qequals()について

public class Test1 {
public static void main(String[] args) {
Long A = new Long(7);
Long L = new Long(7);
if(A.equals(L))System.out.println("Equal");
else System.out.println("Not Equal");
}
}

のようなプログラムではAとLは別で宣言されるため
"別オブジェクト”に成ると思い込んでいました。
しかし結果はequalでした・・・
たとえばABCというクラスがあったとして、
ABC c = new ABC();
ABC d = new ABC();
ABC e = c;
とすれば、
c、dはnot equal

c,eはequal
に成りますよね。
これはすごくわかるんです。

で、なぜ上のプログラムでAとLがequalになってしまうのかわかりません・・・・

誰か教えてください・・・

Aベストアンサー

もはや蛇足の感もありますが...

>objectクラスのequalsとLongクラスのequalsで、別々なんだよ、と考えてしまったほうが、とりあえずわかりやすいようなきがします。

それで良いと思いますよ。

LongクラスでもStringクラスでも、equals()やtoString()のメソッドがオーバーライドされているので、java.lang.Objectクラスでの動き(デフォルトと覚えてもいいと思いますが)と別物になっているというわけです。

そもそも、equals()メソッドが、すべてのクラスで==の評価と同じ処理を行うのであれば、必要ないですよね?
「「意味的に同じ」というのはどういうことか、クラスを作るプログラマが必要に応じて定義してね。とりあえず、デフォルトでは==と同じ動作にしておきますよ。」ってことです。で、Longクラスを作った人や、Stringクラスを作った人は、デフォルトとは別にしたってことだと覚えれば良いと思います。

>今回の件は、問題集の問題であり(Sunの認定試験です)そのほとんどが引っ掛け問題ですので、 きちんと抑えておかないと回答できない、ということによります。

僕も受験しようかと勉強中です... 頑張りましょう

もはや蛇足の感もありますが...

>objectクラスのequalsとLongクラスのequalsで、別々なんだよ、と考えてしまったほうが、とりあえずわかりやすいようなきがします。

それで良いと思いますよ。

LongクラスでもStringクラスでも、equals()やtoString()のメソッドがオーバーライドされているので、java.lang.Objectクラスでの動き(デフォルトと覚えてもいいと思いますが)と別物になっているというわけです。

そもそも、equals()メソッドが、すべてのクラスで==の評価と同じ処理を行うのであれば、必要...続きを読む

Qiモードのメールからauのメールに送ると高つきますか?

知人が、iモードのメールからauのメールに送っていたら、請求が4万近くかかったと言って、ドコモとauの2台電話を持っていますが、本当ですか?
何でも、携帯電話会社が違うとすごく高つくんだそうですが・・・?

Aベストアンサー

メールはどこに送ろうがまったく関係ないですね。
iモードは、自分が入力した文字の料(データ量もしくはパケット量)によって料金がきまります。またimodeは受信も料金が要りますが、これも文字の量によって決まります。会社がどこであろうと、文字数で決まると思ったらいいと思います。

QAll men are created equal

All men are created equal.

の equal は形容詞だと思いますが、とするとSVC文型と考えてよいでしょうか

Aベストアンサー

こんなのありましたよ。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1050342770

QDoCoMo、au、Softbank共通で閲覧できるサイトについて

DoCoMo、au、Softbank共通で閲覧できるケータイサイトを作成しようと考えています。
そこで、

●なるべく古い機種でも閲覧できるようにしたい
●キャリアが異なっても絵文字が表示できるようにしたい
●掲載する画像の形式を統一したい(jpgに統一する、など)

と考えているのですが、これらを実現することは可能でしょうか?
(私が調べた結果、画像の場合、03年以降発売の機種ならほぼ全機種jpgに対応している、ということくらいしかわかりませんでした…)
不可能であれば、やはり、キャリア別にサイトを作成するしかないのでしょうか?

大雑把な質問で申し訳ありませんが、ご回答頂けると幸いです。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

良さそうなのを見つけました。
参考URLにあるのを利用すると手間も少なく作れると思います。

参考URL:http://ke-tai.org/index.php?KEMP

Qcreditについて教えて下さい。

creditという単語にぶつかると、戸惑ってしまいます。
Seller shall receive credit for all upgrades tested in Buyer's factory that meet Purchase Specification requirements, if testing occurs prior to the Maturity date.
このcreditは購入仕様の要件を満たすすべてのアップグレードを、無料で提供すると言うような意味ですか?

返品、交換、または代わりの商品を購入するときにその商品分の金額を充当するという意味でcreditが使用される場合も、creditの日本語訳が説明的で長いものになってこれでいいのかな、と自信が持てません。すっきりした訳はありますか?

The output credit for a specific upgrade shall apply to post-implementation date remedies at Buyer's choosing. In the event Buyer chooses to not validate a specific upgrade, Seller shall not receive credit for the potential output improvement.
ここのoutput creditは潜在的な生産向上を保証しないということ?

ネットで見かけた英文
Everything we sell is returnable for full credit.
のfor full creditは、「全額払い戻しされる」と言う意味ですか?それとも、代替商品を購入できるというだけで、返金はしてもらえないのですか?

どなたかわかる方教えて下さい。

creditという単語にぶつかると、戸惑ってしまいます。
Seller shall receive credit for all upgrades tested in Buyer's factory that meet Purchase Specification requirements, if testing occurs prior to the Maturity date.
このcreditは購入仕様の要件を満たすすべてのアップグレードを、無料で提供すると言うような意味ですか?

返品、交換、または代わりの商品を購入するときにその商品分の金額を充当するという意味でcreditが使用される場合も、creditの日本語訳が説明的で長いものになってこれで...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

ちょっと2.の内容は、最初、ちょっと驚きましたが、良く考えてみるとやっぱりそうかなって思えてきます。

>Buyer may elect to receive a credit in lieu of Guarantee Equipment.

「a credit in lieu of Guarantee Equipment」は、たぶん、貸方勘定のことで、実際に、現金等が動くという意味には直結してきません。Buyer は、お金を支払う側なので、差額の差し引きの「相殺」するのです。

これも、私は経験はあるのですが、それは最初の段階から、このようなことをがっちりと決めたことはありません。ただ、結果的にそうなりますが。

>The credit value shall equal to the Guarantee Equipment, Spare Parts……

「Guarantee Equipment, Spare Parts ....」と等価(equal to) をクレジット(credit value)にする、ということですね。

これを見ていただければ、その仕組みが分かると思います。

Seller 側から
---------------------------------
 debit    |   credit
---------------------------------
  売掛   |  入金額
-値引き   |  
=================================
Balance
----------------------------------

これでは、日本の帳簿の書き方と逆ですが、こんな感じになると思います。私たち日本人は、これを、原始帳簿と読んでいるようですが、値引きは、debit 側にマイナスで入ります。
credit 側は、返品が入ったときには、そこに、同じく金額が入ります。日本の経理では、こんなに簡単には掛けません。

>「Guarantee Equipment、スペアパーツ」の金額に相当する金額を使って、他の装置を購入することができる。

それは、上記の表で見れば分かるとおり可能です。Seller というか、メーカーのExporter の方は、それをスペアパーツや製品で充当させようとするようです。(その理由は説明する必要はないと思います)

>At Buyer's discretion, credit will be applied within one month of concluding the validation.

>その権利を行使できる期間はヴァリデーションから1ヶ月以内だよ、ということですか?

「Credit」の適用を、Buyer 側の判断で、Varidation の「決定」の1ヶ月以内ということではありませんか?権利行使といえば、そうですが、Buyer 側の判断ですね。

前回の
In the event Buyer chooses to not validate a specific upgrade,
に繋がりますが、これは「特定のupgrade の評価選択はしない」ということですね。
私の前回の回答は、単なるテスト機関のような内容でしたから、意味が違っていますね。

それと、現実には、このCredit は、Buyer 側の支払い条件との兼ね合いになってくると思いますが、実際は、Credit Note を切れば良いのかもしれません。

私の経験では、相手が、validation を持ち出してくると、Seller 側としては、形式的にでも、Verify - Verification(相手の申し立てに正当性があるか)の判定が必要になるのだと思います。基本的には、Seller は、Buyer の言いなりではあるけれども、建前で、歯止めをしておかないと、論争になったときに、手も足も出なくなります。

一応、こんなところです。お役に立てていますでしょうか?

こんにちは。

ちょっと2.の内容は、最初、ちょっと驚きましたが、良く考えてみるとやっぱりそうかなって思えてきます。

>Buyer may elect to receive a credit in lieu of Guarantee Equipment.

「a credit in lieu of Guarantee Equipment」は、たぶん、貸方勘定のことで、実際に、現金等が動くという意味には直結してきません。Buyer は、お金を支払う側なので、差額の差し引きの「相殺」するのです。

これも、私は経験はあるのですが、それは最初の段階から、このようなことをがっちりと決めたこと...続きを読む

Qauからdocomoへ絵文字・・

AUからDocomoへ絵文字を使ったメールを送った際、そのまま正確に伝わるのでしょうか?(絵文字の意味が)やはり伝わるもの・省かれるもの・文字化けするものがあるのでしょうか?
また、そのような場合どう文字化けするのか記載してあるサイト等ご存知の方がおられましたら教えて頂きたいのですが・・
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

絵文字対応表
http://www.au.kddi.com/email/emoji/taiohyo/

参考URL:http://www.au.kddi.com/email/emoji/taiohyo/

Qequal roots の意味

equal roots の意味がよくわかりません。

ある問題で Find the value(s) of b if the equation 2x^2 + bx + 8 = 0 has equal roots というのがありb^2 - 4ac を使って -8, 8  という答えが出てきました。

でもequal roots の意味を知っているからではなく b^2 - 4ac=0 の時は equal roots だと覚えているからです。 

日本語でも英語でも equal roots の事を調べてみましたが 日本語名は重根 で2次以上の方程式における根のうち,相等しいもの、等の事が出てきました。
等しい、というのは負号は関係なく2つ出た答えの数字が同じ、という事でしょうか?

どなたかequal roots の意味をわかりやすく教えて頂けますか?

Aベストアンサー

>…2つ出た答えの数字が同じ、という事でしょうか?…

参考 URL などを眺めるかぎり、「そのとおり」である模様。
  

参考URL:http://www.tpub.com/math1/17g.htm

QDOCOMO→auの絵文字

わかる方ご回答お願いしますm(_ _)m

DOCOMOからOKという絵文字をauにメールで送った場合、ちゃんとみれますか?

このような絵文字です。
_
OK

Aベストアンサー

その絵文字は、auでは
 「赤丸の中に白字で”OK”」
の絵文字で表示されました。(SH001で受信した場合)

恐らく他の機種でも同じと思われます。


人気Q&Aランキング