人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

書類のチェック項目によく「レ点」を使用しますが、正しくはカタカナの「レ」を使用するものなのですか?
それともチェック印がカタカナの「レ」の字に似ているから「レ点」というのですか?もしそれが正解なら「レ」の字を使用すること事態が誤りなのですか?
本当に暇なときでよろしいので教えてください。
なお、質問しておいてなんですが回答に対するお礼は月曜日までできませんが、宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

私も皆さんと同意見です。


>「レ点」というのですか?
とのことですが,「レ点」を(漢文の返り点ではなく)チェックマークの意味で使っているのを聞いたことがないので,なんとも言えません。
一般的には,アルファベットのvの最後を右上に少し長くはねあげるような形で書くことが多いと思います。
フォントの指定できるWindowsアプリケーション(Wordなど)をお持ちでしたら,フォントをWingdingsに指定して,Altキーを押しっぱなしにしたまま,テンキーで0252と打つと,この記号が出ます。
また,Windowsアプリケーションの設定画面などでも,四角い欄(チェックボックス)をクリックすると,このマークがついたり消えたりするものがよくあります。
ただ,正式の書き方は決まっていない(たぶん…もっともJIS 0213(いわゆるユニコード)にはtickもレ点も含まれていますが)以上,一般的には仮に「レ」を使っても「誤り」とは言えないと思います。
社内規定で「文書のチェックにはこういう記号を使うこと」などと決まっていれば別ですが。

ちなみに,外国の選挙など見ていますと,さまざまな方法があるようですね。選びたい選択肢の□を塗りつぶしたり,チェックを入れたり,×を入れたり…。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。
前の方にも述べたのですが、事の発端は「JIS」でした。その関連書類を作成していましてその書類にチェック項目があるんですね。そのチェックの要領として「レ」となっているんですよ。
まえから不思議に思っていたのですが、この文書を作成している媒体がそういう文字しか使用できないから「レ」としているのかどうか分からなくて周りの人に質問したところ・・・・・・・収拾がつかなくなりました。
手書きだときっとpuni2さんもおっしゃってたような文字になるはずなのになんでEXCELやWORDを使用するときは「レ」なんだ?と、文字の右側の方が長くなるようなものを記入したいのに・・・とか色々感じてたわけです。
でもやっとすっきりしました。
やっぱりちゃんと存在していましたね、その記号が。
早速試してみたら私のPCでも出ました。
全ての書類にその記号を使用して書き直しました。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/11/12 09:53

あの印は英語ではtickといいます。


ranxさんの仰るとおりvに近いです。
あれを「レ点」と呼ぶのは初めて聞きました。
私も「レ点」は漢文に使うものだと思っていました。
なので、日本から欧米へ伝わったわけではないと思います。

ちなみに選択肢の場合、日本では選んだものを○で囲んだりしますが、
欧米では選ばなかったものを線で消すそうです。
ご参考までに。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
>あれを「レ点」と呼ぶのは初めて聞きました。
私がまだ某陸の上の自国の番人団体(分かりずらい表現だ・・・)に所属していた頃、各種点検表なるものがございまして、その表のチェック項目に印を付けていくのですがよく上官から『チェックは「レ点」だ!』と怒鳴られたものでした。
それ以来私は「レ点」と覚えていました。
共通語ではなかったのですね。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/11/12 09:40

10年程前英国で初めてチェックマークを見た時は、「こっちでは、こんな書き方をするんだな」と


思いました。それまで日本では、(少なくとも私が知っていた限りでは)書類のチェックボックス
といえば○か×(時には△)を入れるものと決まっていましたから。
その後日本でも結構目にするようになったのは、この間の「グローバル化」の一環なのだろうと
勝手に思っています。。

というわけで、正しいも何もないでしょう。
英国で見たものは、レよりもVに近い感じだったと思います。

書きやすいのは「レ」ですが、見て分かりやすいのは「○」ですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そうですか、10年前は○か×だったんですか。
そういえばまだ私は学生でしたが、何か表みたいなものに記入するときは○か×を書いていたような気がします。
前の方達もおっしゃっていたように、分かりやすければいいのかもしれませんね。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/11/12 09:33

 


  あの「チェック」マークは、アメリカで一般に使われていますし、西欧諸国でも使われているはずです。日本の「レ」文字が、アメリカや西欧に伝わって使われているのか、または、アメリカや西欧起源の「チェック」マークが日本に入って来て、その形が、カタカナの「レ」に似ているので、チェック・マークとして、日本で「レ」を使っているのかどちらかと考えますと、それは、日本から伝わったのではなく、日本に、ああいうペンなどで書きやすいチェック・マークが伝わったのでしょう。
 
  チェック・マークを例えば、JISなどで定義してもよいのですし(もう定義されているかも知れません)、わざわざ定義しなくとも、カタカナの「レ」をチェック・マークに代用して問題がなければ、それでよいのではないかと思います。(ルビというのは、ふりがななどに使う小さな文字ですが、あれは、イギリスの英語の ruby が元の言葉で、英語での活字の或る大きさの名前です。それが日本に入って来ているのですが、ルビーは英語起源だから、英語の活字の大きさだけに使え、とは言わないのと、同じように、「レ」点は、それでチェック・マークの代用にして、別に支障がなければ、それでよいということだと思います)。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そう、ことの発端はその「JIS規格」なんですよ。
その書類というのも「JIS」に関連している書類なもので結構規定があるんですよね。
そこで今回もし詳しい方がいらっしゃるならと思い質問させていただきました。
このように今回本当に参考になるものばかりでして大変嬉しく思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/11/12 09:29

 こんにちは。



 「レ点」って、本来は漢文の「返り点」のことですよね。
#例えば
読「レ」書(書ヲ読ム)
帰「レ」国(国ニ帰ル)

 ――みたいに。

 で、shu666さんもおっしゃっているように、チェックマークとカタカナの「レ」の字が似ているんで、チェックマークの代わりに「レ」の字を使っていて、しかも「チェックマーク」というよりも「レ点」と言った方が通じやすいので、結果的にチェックマークのことを「レ点」と呼ぶケースが多いのではないでしょうか。

 ということなので、厳密に言えば「レ」の字を使うのは誤りなんでしょうが、まぁ分かりさえすればどちらでも良いような気がします。

 いい加減で申し訳ありません。

 参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そういえば学生時代に習いましたよね。すっかり忘れていました。
>ということなので、厳密に言えば「レ」の字を使うのは誤りなんでしょうが、まぁ分かりさえすればどちらでも良いような気がします。
結果的にはそうなんですが、いつも物事を話し合っているうちにどんどん話って膨らんできますよね。しかもそれが人数が多くなるとあっちではこう言ってる、こっちではこう言ってるみたいな論争に発展しちゃって。
しまいに一度言い出したら引っ込みがつかなくなるのか自分の否を認めようとしない人が複数人いらっしゃるともう収集がつかなくなってしまいまして。
原点に返ればtenmayさんのおっしゃる通りなんですが。
今回の件で結構説得ある回答が多く見受けられましたので早速プリントアウトして皆に回覧させようと思います。
本当にありがとうございました。

 

お礼日時:2001/11/12 09:22

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qチェックする(間違ってないかレ点を付けて)は英語では何といいますか?

こんにちは、みなさん!!

会社でよく、間違ってないか書面をチェックしますが、
この、間違ってないかチェックするという意味の英語は
何なりますか?Checkでしょうか?

ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに39年ほど住んでいる者です。 私なりに書いてみますね。

check the document and edit/correct it if と言う言い方をして、書類をチェックしてもし~であれば編集する、と言う表現をします。 そして、check for the errorsと言う表現をして、間違いを探す、と言うフィーリングでも表現できますね。

また、自分では一応チェックしたけど、もう一度チェックしてほしいというフィーリングがあるときには、Please double check this document for me.というような使い方もしますね。 この表現で、「一応自分で出来ることはしたけど念のために」と言うフィーリングを出せる表現なのです。

また、自分では自信がなく(文法的なことだけでなく表現的にも)できればチェックして書き直してくれないか、と言うのであれば、Will you please rewrite this document for me?と言うように、絶対に間違っている所があるので「頼みます!」と言うフィーリングですね。 自分にはフルチェックしたい所だけど無理すぎる、と言ったちょっと甘えが出ている状況か、rewriterがちゃんといてその人に言うせりふですね。

これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに39年ほど住んでいる者です。 私なりに書いてみますね。

check the document and edit/correct it if と言う言い方をして、書類をチェックしてもし~であれば編集する、と言う表現をします。 そして、check for the errorsと言う表現をして、間違いを探す、と言うフィーリングでも表現できますね。

また、自分では一応チェックしたけど、もう一度チェックしてほしいというフィーリングがあるときには、Please double check this document for me.というような使い方もしますね。 この表現で、「...続きを読む

Q丸印やレ印を書かれた文字の上に書くには?

申込み用紙や提出書類などで選択項目に丸印やレ印を書かれた文字の上に書くにはどうしたらよいのでしょうか?

Aベストアンサー

質問の内容が良く分からないのですが、規定の書類に印刷された□の中に所謂「チェックマーク」を入れたいと解釈してお答えします。

チェックマークは、ワードの挿入メニュー→記号と特殊文字→記号と文字タブ→フォント「MS系のフォント」→種類「装飾記号」を選択しますと、カラスマークのチェックマークが2種類ありますのでこれを使うと良いでしょう。

□の中にこの「チェックマーク」を入れたのが必要なら、「拡張書式」→「囲い文字」で「文字サイズを合わせる」→「囲い文字」で「□」を選択すれば綺麗なチェック入りボックスが作成できます。

質問内容は、自分の思い込みでなく、できるだけ具体的に書くようにして下さい。

Qセンター試験漢文満点の方に質問です。句法は、レ点の位置や上 下などの位置は覚えるべきなのですか?

センター試験漢文満点の方に質問です
句法は、レ点の位置や上 下などの位置は覚えるべきなのですか?

Aベストアンサー

まずは漢文における基本的な用語を覚えてください。
そうでなければ、センターで満点など無理です。

質問者さまの書いている「レ点」や「一・二点」のことを、返り点と言います。
そして、「返読文字」というのは、
否定の「不」、受身の「見(被)」、使役の「令(使)」などのように、
必ず下から返って読む文字のことです。
お手元に漢文の参考書があるならば、最初の方に、
置き字や再読文字と並んで「返読文字」について書かれていると思います。

因みに、
 ・数研出版『チャート式 基礎からの漢文』P50~
 ・文英堂『Σベスト 漢文の探求』P30~
 ・文英堂『Σベスト 理解しやすい漢文』P42~
に書かれているので、
もし、これらの参考書をお持ちなら、参照してみて下さい。

Qレ点

教えてください。
記録でチェックボックスがあり、□にレ点をするのですが、その際、レ点の折り返し部分が□の中に入っていないのは、記録としては認められないものなのでしょうか?
またそれは一般常識的な考えでしょうか・・・・調べてもそのようなことを書いてある資料はありませんし、知らない人が多いです。。。例えば添付の①以外はNGです。③はレ点にもなっていなく、④はあきらかなはみ出しなので、不可なのは分かりますが、②は誰が見てもチェックしていると分かるのでOKではないかな?と思いますが、やはりだめなものなのでしょうか??
もしNGとなる準拠、資料があれば、それを教えて頂けると助かります。
細かいことで申し訳ありませんが、みなさんのご意見をお聞かせください。

Aベストアンサー

No.1 追記

元々簡単に素早くチェックするための方法なので、形や枠にチャント収まっているかなどをこだわるのは本来の意味からは外れていると思います。

Qチェックマークの書き方

チェックマーク(レ点)をパソコンで書けますか?

Aベストアンサー

どんなソフトで書きたいですか?
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=794046
こちらのANo.#4でご紹介したのは私ですが、あのケースはExcelで、ということでした。
Wordでも、数式で表示する以外は同じ事ができます。

Excel、Wordなどはオブジェクトとしてチェックマークを配置することもできます。

例えば3bb3bb3さんがメモ帳で書かれる場合、書式メニュー→フォントで、フォントの種類を
Marlettにされれば全部のフォントがMarlettになってしまいますけれど・・・。
宜しければ補足をお願いいたします。

Q「よいお年を」に続くのは「お迎えください」ですか。それとも「お送りください」ですか?

タイトルのとおりです。それとも二つとも間違いでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

年末におくる言葉ですね。
「良いお年をお迎え下さい」が正解です。

今、ちらっと検索したら、今年の残り数日を良い年としてお過ごし下さいのような、
ちょっとへんてこな文脈で覚えてらっしゃる方がけっこういらっしゃるんですね。
その意味で使うなら、「お送り下さい」よりも、「お過ごし下さい」だけど、
「良い年末をお過ごし下さい」もちょっと変な気がします。

似たようなQ&Aを発見したので、おまけで記載させていただきました。

参考URL:http://www.hatena.ne.jp/1105010059

Q□(四角)マスにチェックを入れる。

あるアンケート用紙(エクセル表)で、□(四角マス)にチェックを入れるとき、□にカーソルをあてると、十字の印が指の印にかわり、クリックするとレのチェックが入力されました。
驚きました。
私はチェックを入れるとき、「記号と特殊文字」に掲載されている(チェックボックス チェック)に置き換えていました。
どのような操作をしたらアンケート用紙のように入力できるのでしょうか。
操作入力方法をご教示ください。お願いします。
私のWord、Excel、パワーポイントのソフトは2002で、マイクロソフトXPです。

Aベストアンサー

Excelで作る方法
http://kokoro.kir.jp/excel/checkbox.html
PowerPointでも、「表示」>「ツールバー」>「コントロールツールボックス」でツールバーを表示させて作成できます。

Wordでチェックボックスを作る
http://www.relief.jp/itnote/archives/002485.php
Wordも2002ならテンプレートにそのチェックボックスを使ったものがあります。
http://kokoro.kir.jp/word/fax_sending_card.html

Qexcelからexcelへの差し込み印刷

お世話になります。

excelでwordへの差し込み印刷をよく利用するのですが、
同様に、
excelのデータをexcelに流し込んで印刷する方法はありますでしょうか。

excelの名簿のデータを
excelの表のフォーマットに流し込んで
1人づつ印刷したいのですが。

お分かりの方いらっしゃいました教えてください。
どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

イメージはわかるが、エクセルに差込印刷の機能はありません。
ワードなどと違ってA.X氏1人分書類シート作成、B印刷、Aのシートををy氏分のデータでシート内容(セル)を置き換え、印刷、の繰り返しをします。
ーー
例データ Sheet1 A1;D3
連番氏名住所品物
1山田 三郎東京都江東区かばん
2植田 健横浜市港北区帽子
A列はこのたび連番を振りました。
Sheet2   に送り状の書式を体裁よく作ります。
H1セル(どこでも良いが、下記のVLOOKUPの式は変わる)

送り状

住所X
氏名Y

品物Z

上記の品をお送り申し上げます。
ご査収ください

以上
Xの場所のセルに =VLOOKUP($H$1,Sheet1!$A$1:$D$3,2,FALSE)
Yの場所のセルに =VLOOKUP($H$1,Sheet1!$A$1:$D$3,3,FALSE)
Zの場所のセルに =VLOOKUP($H$1,Sheet1!$A$1:$D$3,4,FALSE)

---
結果

送り状

住所山田 三郎
氏名東京都江東区

品物かばん

上記の品をお送り申し上げます。
ご査収ください

以上
ここで
VBE画面で標準モジュールに
Sub test01()
For i = 1 To 2 '人数分
Range("H1") = i
Range("A1:G20").PrintOut '印刷範囲は各人同じとする
Next i
End Sub
を張り付け、実行する。
山田、植田分の紙が2枚印刷されました。
これは質問者はVBAの経験も無いでしょうと、最低限にしてあります。
VBAを勉強してください。
別ブックにある名簿を対象などは複雑になるので避けています。

イメージはわかるが、エクセルに差込印刷の機能はありません。
ワードなどと違ってA.X氏1人分書類シート作成、B印刷、Aのシートををy氏分のデータでシート内容(セル)を置き換え、印刷、の繰り返しをします。
ーー
例データ Sheet1 A1;D3
連番氏名住所品物
1山田 三郎東京都江東区かばん
2植田 健横浜市港北区帽子
A列はこのたび連番を振りました。
Sheet2   に送り状の書式を体裁よく作ります。
H1セル(どこでも良いが、下記のVLOOKUPの式は変わる)

送り状

住所X
氏名Y

品物Z

...続きを読む

Q「基」と「元」の使い方

経験を"もと"に話す。
上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか?>

「基」になります。

1.「経験を"もと"に話す」とは言い換えれば「経験にもとづいて話す」ことと同じです。

2.「もとづい(て)」は「もとづく」の連用形です。

3.「もとづく」は「基づく」という漢字しか存在しません。

4.従って、ここでは元、本、素などの漢字は適切ではありません。


ご質問2:
<経験を"もと"に話す。>

1.「~をもとに」という語感が「~を元に戻す」といった語感になるため、「元」の漢字を想定されたのだと思われます。

2.しかし、ここで使われる「もと」とは「土台」の意味になります。

3.他の漢字「元」「本」などには「土台」「ベース」といった意味はありません。

4.従って、ここでは基が適切な漢字となります。

以上ご参考までに。

Q(Excel)あるセルに文字を入力しただけで、同じブック内のほかのワークシートにも、同じ文字が自動的に入るようにするには?

こんにちは。
質問内容はタイトルのとおりです。

あるワークシートのあるセルに文字を入力すると、ほかのワークシートのセルにも同じ文字が自動的に書き込まれる方法を知りたいです(ブックは同じ)。複数のワークシートを制御するには、やはりマクロを使うのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

clam_chowderさん、こんにちは。

Sheet1のA1にたとえば「100」と入力しますね。
Sheet2のA1に、これと同じ数値を表示するには、
 =Sheet1!A1
でOKです。

数式をいれるのが苦手なら、
Sheet2のA1セルで「=」を入力すると、数式入力状態に入りますから、
ここでSheet1のシートタブをクリックし、
リンクしたいA1セルをクリックしてEnterすると、
自動的にさきほどと同じ式が入ります。


人気Q&Aランキング