下記のどちらかで悩んでいます。

大会式典などで、式台を中心として、一般参加者(整列者)から見て、式台の
「右側が来賓、左側が主催者」が正しいのでしょうか?
もしくは、「右側が主催者、左側が来賓」が正しいのでしょうか?

出入口のある位置によって左右の位置を代える、と聞いた事はあるのですが、
屋外などその事項を無視する場合は、どちらがどちらになるのでしょうか?

わかる方、ご教授願いますm(_ _)m

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

先に披露宴も新郎側が右と記載しましたが、披露宴会場では新郎側はメインテーブルに向かって左でした。



これは披露宴の両家合同の催しであり、新郎側および新郎側招待客優位ということでしょうか。

また私が出た葬式も、遺族側が本尊に向かって左、参列者は右でした。

と、いう程度の経験ですがしきたり上の理由があってのことか、慣例なのか偶然なのかは解かりませんので悪しからず。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答方ありがとうございました(^-^)
どっちがどっちか、というのは難しいですね(^-^;
人によって、主催はこっちだ、という意見もあるようですし。
今後勉強していきたいと思います。
ありがとうございました!

お礼日時:2005/10/27 08:24

根拠は解かりませんが、私がビデオや写真のアルバイトカメラマンとして関わった催し物(卒業式、表彰式、講演会、竣工式等)では、客席側からみて右側が主催者、左側が来賓者ばかりでした。



また、結婚式の神前や披露宴では神前やステージに向かって右側が新郎とその親族(挙式の主催側)、左が新婦とその親族に決まっていました。

ここらあたり、何かしきたりがあってのことかもしれません。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qバンクーバーの英語はイギリス式?フランス式?

カナダのビクトリアやバンクーバーで話されている英語は訛りがほとんどないイギリス式英語だと教わったのですが、友達からバンクーバーはフランス式英語だと言い張ります。

イギリス式英語だという根拠を示したいのですが何かいい方法は
ないでしょうか?参考になる情報源があれば是非教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。

私はカナダの西部、東部におりました。
個人的な意見を参考までに書かせて頂きますね。

質問者様の、イギリス式、フランス式とは、訛りと言う
認識でしょうか?

例えば、他の方も回答されているように、カナダの公用語は、
英語とフランス語の2ヶ国語です。
東部のケベック州(ケベック)ではフランス語を話す方が
多くいます。英語も、フランス語訛りの方が多いと思います。

その他東側(トロントなど)や、西側(バンクーバーなど)でも、
道路標識や、TVのニュースなどは、2ヶ国語で標示されています。

イギリス式。例えば、アメリカでは、エレベーターをエレベーター
と言いますね。イギリスではエレベータをリフトと言うそうです。

アメリカではアパートの事を、アパートメントと言いますが、
イギリスでは、フラットと言うそうです。

このように考えると、カナダの英語が現在イギリス式だとは
言いにくいかなと思います。
カナダは上記の例ですと、アメリカと同じ単語を使います。
例えば、これがオーストラリアだと、イギリスのような単語
を使います。

発音だけで比べると、イギリスの発音と、カナダ、アメリカ、
オーストラリア、発音はそれぞれ違います。

歴史的な事を考えれば、イギリス式なのかもしれませんが、
実際のところ、どうなのでしょう。
カナダの英語がすべて(ケベック以外でも)フランス式だとは、
私は思いませんが。

後は、質問者様が、どこで判断するかにもよると思います。
ちなみに、カナダに全く訛りがないことはないですよ。
発音なのか、歴史的背景なのか、使われている単語なのか、
例えばどこの国と比べてのことなのか・・・・。
それによってまた少し違ってくるかもしれませんね。

個人的意見ですので、ご参考までに☆

こんにちは。

私はカナダの西部、東部におりました。
個人的な意見を参考までに書かせて頂きますね。

質問者様の、イギリス式、フランス式とは、訛りと言う
認識でしょうか?

例えば、他の方も回答されているように、カナダの公用語は、
英語とフランス語の2ヶ国語です。
東部のケベック州(ケベック)ではフランス語を話す方が
多くいます。英語も、フランス語訛りの方が多いと思います。

その他東側(トロントなど)や、西側(バンクーバーなど)でも、
道路標識や、TVのニュースなどは、2...続きを読む

Q会社の組合の定期大会で、司会を務めるんですが、来賓の挨拶人数が、、

会社の組合の定期大会で、司会を務めるんですが、来賓の挨拶人数が、随分、たくさん有り、その間、ずーと、司会は、立っていないといけないのでしょうか?(立っていないと、来賓の方々に失礼なんでしょうか?)
※自席にもどって、都度都度、座って、それぞれの来賓の方々の挨拶を、座りながら、聞いては立って次の来賓を紹介、聞いては立って次の来賓を紹介、聞いては立って、、
は、いけないのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは、mondayと申します

大会等のPAをしている者です。
たいていの場合、司会は来賓を紹介したら、舞台袖に引っ込みます。というより、司会の席は舞台上にありません。

司会席を下手(しもて){舞台に向かって左側}に置いて、
紹介がすんだら、下手側の袖(客席から見えない場所)に引っ込むようにしたらいかがです?
>立っていないと、来賓の方々に失礼なんでしょうか
舞台にいるなら(客席から司会が見えているなら)立っていたほうが、感じいいです。

Q日本式英語でどう?

 ネイティブがどうしたとか本物の英語がこうしたとか、いいかげんうんざりしています。
 英語が国際語というなら各国なりの英語でいいのでは?(発音・文法も)
 英米の英語が正統という考えはもう捨てたほうがよくないですか?
 英米で仕事をするなら違うでしょうが、国際語として英語を考えるなら日本式英語でバンバンいったほうがむしろ状況も好転するのでは?(その国の言葉ができたほうがいいのは言うまでもありませんが)
 日本語もまた国際理解の一環としては、各国的日本語を了承する必要があると思いますが、皆さんいかがお考えでしょうか?
 (英語公用化も日式英語肯定でなら賛成)
 またこれを考える上での良書があれば教えて下さい。

Aベストアンサー

 賛成です。大英帝国が英語を国際語にしたけれど、第2次世界大戦以後の国際語は米語になった。とくにビジネスとエンターテイメントでは圧倒的に米語です。
 在日イギリス人のある人は、米語を馬鹿にしているけれど、使えないとビジネスが円滑に進まないので、ビジネスでは嫌々ながら米語を使い、その鬱憤を晴らすために英会話の指導ではQUEEN'S ENGLISHで叩き込んでるといってました。米語は美しくないと蔑んでいます。それからロンドンの下層の英語も下品だと。
 しかし言葉は道具なのですから、使い手がいちばん便利な道具を選べば、それが最善でいいのではないでしょうか。僕は上述のイギリス紳士の態度に品がないと思いました。
 標準はあるでしょうけれど、標準にあわせなければいけないということは、ないほうが望ましい。日本語もいろいろな地域的な表現があっていいとおもいます。むしろ、外国人の日本語から表現法を学ぶことがあるくらいのほうが、豊かでいいと思います。
 コミュニケーションが深くなっていくのであれば、どういう道筋を通ってもいいと思います。

Qどちらが正しいのでしょうか?

シャンプーやハンドソープの詰め替え用商品の
使用方法説明で、「必ずボトルの中を洗って乾いてから詰め替えて
ください」という表示の商品と、「雑菌が入るのを防ぐ為、ボトル
の中は洗わずに詰め替えてください」という表示の商品がありますが、
一体、どちらが正当なのでしょうか?
メーカーによって違いがあるのですが・・・。

Aベストアンサー

 商品によっては成分が沈殿したりするのではないでしょうか。
 リンスなんかは使い始めとボトルの最後のほうでは明らかに粘度が違うように思います。ただ、シャンプーやハンドソープではあまり気になる違いは無いように思えます。
 沈殿などの心配が無い商品であれば、ボトルを洗うことによる雑菌の混入のリスクを避けたほうがいいでしょうし、沈殿が心配される商品の場合は、使いきって洗ってから詰め替えたほうが品質的にいいのでしょう。
 ですからどちらが正解というのではなく、商品ごとの表示に従うのがいいのではないかと思います。

Q「411式 英語発音完全マスター」を体験された方おりましたら感想など聞

「411式 英語発音完全マスター」を体験された方おりましたら感想など聞かせてください。

Aベストアンサー

開校から1~2年の小さなスクールなので、コースを修了なさった方もまだそれほど多くはないのではないでしょうか。よって「411式 英語発音完全マスター」についてのブログもほとんど存在しないようです。もう一つ以下のサイトに少しだけ記述がありました。昨年、英語の好きな人同士が集まってネット上でチャットを行ったことがありますが、そのときにチャットに参加した人の一人が「411式 英語発音完全マスター」についてほんの少しだけ触れていました。下アゴを支点にして舌を素早く動かす練習など、ユニークで楽しいらしいです。

http://eigohatsuon.web.fc2.com/index.html

Q来賓用胸章(花)について

イベント等で使われる来賓の胸につける花(胸章)ですが、
裏にクリップがついているものは、厚紙にとめ、箱に入れて保管しています。
ところが、持ち運びする際にどうしても箱を横にしたりするとぐちゃぐちゃになってしまいます。
一度しわになったり、花の部分がつぶれると元に戻りません。
アイロンをかけてもなかなかきれいにはなりません。

どうすれば購入時のようにきれいに戻るのでしょうか。
また、よい保管方法があれば教えてください。(セロハンテープで止めると跡がついてベタベタしてしまいます。)

Aベストアンサー

>裏にクリップがついているものは、厚紙にとめ、箱に入れて保管しています。
↑帯状の厚紙二本に一定間隔で胸章(上方はクリップ留めに、下方は厚紙下に挟み固定)を留め、その厚紙自体も動かぬよう固定する(両端を箱に止める等)と、少々動かしても潰れない筈ですが・・・

Q英語ネイティブ並の方!結婚式パンフレット表紙に載せるタイトルをアドバイスしてください

結婚式披露宴で使う、パンフレットを自作しています。
席次表、メッセージ、プロフィールなどが一冊になったものです。

表紙に「Welcome to our Wedding Reception」
のようなタイトル(?)を書きたいのですが、
どうも教科書英語的かなあという印象が拭えません…。

そこで、
本当に英語を使う人だったらどんなタイトルをつけるのか
または実際、欧米の結婚式ではどんなタイトルをつけるのか
アドバイスいただけませんか?

「あまり一般的ではないけれど、こんな英語なら”粋”だよ」
という個人的な好みの英語でも結構です。
よろしくおねがいします!

Aベストアンサー

いわゆるmarriage ceremony/reception programを書いた2-数ページの小冊子の表紙は、表紙にLove is ...とかいったような簡単な句や文があり、中に式次第等のことなどが書いてあったと思いす。

今回のは中身は日本語でカバーに、ということですね。

「個人的な好み」で:

Yasuo Fukuda (1)
and (1)
Norika Fujiwara (1)
thank you for joining us to (1)
cerebrate on love today. (1)

Sunday, February 3 (1)

(上記英文を投稿するとどのような形になるかわかりませんが、(1)
それぞれで一行で、最後の(1)は一行空け、各(1)の中心を真ん中にそろえます)

米国で2回ほど結婚式にでましたが、そういう小冊子はなかったですね。ある程度の式だとレベルだとつくるのでしょうかね?

冒頭の言葉をGoogleすれば、参考情報があるかもしれません。

いわゆるmarriage ceremony/reception programを書いた2-数ページの小冊子の表紙は、表紙にLove is ...とかいったような簡単な句や文があり、中に式次第等のことなどが書いてあったと思いす。

今回のは中身は日本語でカバーに、ということですね。

「個人的な好み」で:

Yasuo Fukuda (1)
and (1)
Norika Fujiwara (1)
thank you for joining us to (1)
cerebrate on love today. (1)

Sunday, February 3 (1)

(上記英文を投稿するとどのような形になるか...続きを読む

Q駐車場出入口と横断歩道の関係について教えてください

長文になりますが、よろしくお願いいたします。
所有している駐車場用地に接道している市道が都市計画の関係で広がるため、駐車場出入口すぐに横断歩道ができそうです。
駐車法や道路交通法44条などを調べると、横断歩道や交差点から5m以内は駐車場の出入口は設置不可とあります。
これに当てはめると、駐車場出入口をズラさなければならないのでしょうか?
ちなみにこの土地は、道路に接道している部分が3mしかなく、横断歩道から5m以上ズラすことは不可能な状態です。
駐車場出入口のほうが昔からもともとあり、新しくできる横断歩道の場合にもこの法律は適応されるのでしょうか?
土地の詳細ですが、面積は500平米以下で先ほどの文通り道路接道は1箇所のみです。
また月極め駐車場になります。

この法律通りにしなければならないとなると出入口が作れず駐車場経営ができなくなってしまうため非常に心配しております。
ご教示の程よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

駐車スペース(駐車マス)の面積が500 m2以上の路外駐車場を設置する場合は、

 1)道路交通法第44条各号に掲げる道路の部分
二 交差点の側端又は道路のまがりかどから5 メートル以内の部分


は禁止ですので セーフです

Q英語で終業式を意味する文

英語で終業式を意味する言葉ってclosing ceremonyであってますか?
・今日で高校●年が終了した、
・今日終業式があった
・4月から●年です

英語でどういう文になりますか?

Aベストアンサー

今日終わりましたか・・・いいですね、若い人たちは(!)。

一応「2年生」がおわったとし:

My second year at (senior) high school ended today.
Today was the last day of my second year at high school.
I've wrapped up my second year ... なんてのも
暦年でなく学年度なんで、必要に応じて、academic year と。


We had an end-of-academic year ceremony today.
There was a ceremony to end the academic year today.

I will start my final (third) year of high school in April.
April will kick off my final year at high school.
This coming April will be the starting month of my final ...

がんばってください。

今日終わりましたか・・・いいですね、若い人たちは(!)。

一応「2年生」がおわったとし:

My second year at (senior) high school ended today.
Today was the last day of my second year at high school.
I've wrapped up my second year ... なんてのも
暦年でなく学年度なんで、必要に応じて、academic year と。


We had an end-of-academic year ceremony today.
There was a ceremony to end the academic year today.

I will start my final (third) year of high school in Apri...続きを読む

Q整列乗車して普通何人まで座れる?

JRの始発駅で毎朝整列乗車して座り通勤しています。

列の何人までなら着席可能でしょうか?

Aベストアンサー

山手線タイプ4枚ドアだと、それぞれ3席×四方の12人
本線タイプベンチ(山手線に同じ)シート3枚ドアは、
12から15人位は簡単に座ってくれる配置ですが参考値です。

始発待ちするのは好みの座席を獲りたい人がいて、
それを逃がした半端な席妥協で臨機応変すると楽。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング