dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

schlafen と einschlafen は、似たような意味ですが、
この単語の意味の違いはなんでしょうか?
使い分けがよくわかりません。教えてください。

A 回答 (2件)

schlafenは「眠っている」状態をあらわし、


einschlafenは「眠りにつく」 目覚めている状態から眠った状態への変化をあらわします。

「状態」か「変化」かのアスペクトの違いで使い分けられているみたいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。
眠っている と 眠りにつく ですか!
状態と変化の区別ですね。これから勉強するうえで
参考にします。ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/29 19:57

schlafenは英語ならsleepで、einschlafenは fall asleepです。

#1さんがアスペクトを引き合いに出されましたが、einschlafenは起動相になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語で例えを使っての回答ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2005/09/29 19:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!