5/27 回答が連続投稿される不具合が発生しております

英訳が分からないのですが、技術的なことなので
ここで質問させてもらいました。

以下にあるQA environmentの意味が分かりません。

In which environment are you experiencing the problem?
Is this in production or just a development environment.
If this is in the production do you have a QA environment that mirrors a copy of production?

開発機か本番機のどちらで問題が起きているのか?
もし本番機で問題が起きているならQA Environmentは
あるか?といっているようですが、テストができる環境があるのか?みたいなことを聞いているのでしょうか。

どなたか、お教え頂けないでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

大まかな意味は、その通りだと思います。



「that mirrors a copy of production」
といっているので、
本番環境と同等のテスト環境、ないしは本番環境のコピーそのものという意味でしょう。

QA(品質管理)というからには
ただ単にテストできる環境、ではなく、
そこでテストすれば本番でテストしたのと同等となる(=品質が担保できる)ような環境、という意図ではないかと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。
大変参考になりました。
アドバイス頂いた内容を前提に話をしてみたら
つじつまが合っていたようで、大変助かりました。

お礼日時:2005/10/21 12:57

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qpingでポートの指定

pingでIPアドレスを指定して、通信できるかどうかというのは
よく使いますが、pingでポートを指定して応答するかどうかは調べられるのでしょうか?

よろしくお願いします

Aベストアンサー

pingを含むICMPというプロトコルは、OSIの7レイヤで言うところのL2(同一セグメント内通信)とL3(IPルーティングされた通信)の両方にまたがる、ちょっと珍しいプロトコルです。

IPアドレスは指定できますが、別サブネットに属するIPアドレスに到達できればL3通信、できなければゲートウェイと呼ばれる同一サブネットに属する中継装置からの回答を得るという点でL2(MAC通信ではなく、同一セグメント内通信という意味)通信です。

ポート番号はL4で使用されるアドレスですから、L4機能の疎通確認はping(を含むICMP)ではできません。

FTPの疎通確認であれば、クライアントからサーバに対するTCP/21通信(FTP-CMD)が可能であること(サーバからクライアントへのTCP/21からの応答を含む)+サーバからクライアントに対するTCP/20通信(FTP-DATA)が可能であること(クライアントからサーバへのTCP/21からの応答を含む)が必要でしょう。

監視ソフトによるものであれば、
・クライアントからサーバへのログイン(TCP/21)
・クライアントからサーバへのlsの結果(TCP/20)
で確認すればよいでしょう。

pingを含むICMPというプロトコルは、OSIの7レイヤで言うところのL2(同一セグメント内通信)とL3(IPルーティングされた通信)の両方にまたがる、ちょっと珍しいプロトコルです。

IPアドレスは指定できますが、別サブネットに属するIPアドレスに到達できればL3通信、できなければゲートウェイと呼ばれる同一サブネットに属する中継装置からの回答を得るという点でL2(MAC通信ではなく、同一セグメント内通信という意味)通信です。

ポート番号はL4で使用されるアドレスですから、L4機能の疎通確認はping(を含む...続きを読む

QCOBOLで文字タイプを数字タイプに変換する方法

すいませんコボル初心者の者です。周りに聞く人がいずに困っています。
アドバイスよろしくおねがします。

例えば、IN-SUNPO PIC X(7)に "0.25"や"0.025"と値が入っているとします。
この項目を OUT-SUNPO PIC 9(4)V9(3)にセットして出力したいのですが
いい方法が考えつきません。
どのようにすれば実現するのでしょうか。
また、IN-TANAK PIC 9(8)をOUT-TANKA PIC X(10)に左詰でセットするために
入力項目の頭のゼロをどう処理していいかもわかりません。
考えても結論がでませんでしたので、投稿しました。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

★ひとつ目の質問。
いろいろと特殊命令を使いますが簡単にコーディングできますし、覚えておくと便利です。

01 wk-seisu.
 03 wk-seisu9 pic 9(4).
01 wk-syosu.
 03 wk-syosu9 pic 9(3).

*<< in-sunpo の空白を0に置き換える >>
inspect in-sunpo replacing all " " by "0".

*<< 「.」で判断して整数と少数に分ける >>
unstring in-sunpo delimited by all "." into wk-seisu wk-syousu.

*<< 分けた数字を合わせる >>
compute in-sunpo = wk-seisu9 + (wk-syosu9 / 1000).



★ふたつ目は他の方が回答されているのと同じです。

*<< 符号(-)があるとき >>
01 wk-tanka.
 03 wk-kanka9  pic -------9.
*<< 符号(-)がないならこれでもいいです >>
01 wk-tanka.
 03 wk-tanka9  pic zzzzzzz9.

move in-tanta to wk-tanka9.
move wk-tanka to out-tanka.



お役に立つかちょっと不安ですが(^^;)
コボル言語は他の言語と違って、ある程度法則を覚えると簡単です。
頑張ってくださいね。

★ひとつ目の質問。
いろいろと特殊命令を使いますが簡単にコーディングできますし、覚えておくと便利です。

01 wk-seisu.
 03 wk-seisu9 pic 9(4).
01 wk-syosu.
 03 wk-syosu9 pic 9(3).

*<< in-sunpo の空白を0に置き換える >>
inspect in-sunpo replacing all " " by "0".

*<< 「.」で判断して整数と少数に分ける >>
unstring in-sunpo delimited by all "." into wk-seisu wk-syousu.

*<< 分けた数字を合わせる >>
compute in-sunpo = wk-seisu9 + (wk-syosu9...続きを読む

Q未、済、完了の英訳は?

前回類似件名で質問したのですが、
質問の仕方があまり良くなかったと思い質問し直させて頂きます。

ある項目に対して「未」、「済」、「完了」のいずれかを選択させたい帳票があるのですが、
これを英語で実現するにはどのような単語が当てはまるのでしょうか?(1,2語程度で)
「済」、「完了」については「done」が好ましいのかなと思っていますが
いかがでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

No. 2 です。

なるほど。。。
そういうことなのでしたら、“Done” と “Not Yet” が適切だと思います。

“Yet” は単独で用いられる場合、『まだ~ない』という意味に取られることはなく、接続詞の『でも』の意味で取られます。
なので、選択肢が “Done” と “Yet” であったとしても、理解してもらえない可能性が残ります。
それを排除するためには、“Not Yet” とするべきだと思います。

ご参考まで。^^


人気Q&Aランキング

おすすめ情報