プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

behind you という時は、たとえば私が彼女(you)の後ろに居る時
に(私は後ろにいるよ)という意味で使うのですか?それとも彼女の前にいて、
(あなたの後ろにあるよ)と何か別のものを指して使うんでしょうか。
この辺が解りませんので、教えてください。宜しくお願いします。

教えて!goo グレード

A 回答 (4件)

アメリカに37年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

これだけでは状況によってなにを言うつもりなのかわからないですね。 しかし、後ろにいるのは人間なのか人なのかということであれば、どちらでもあります。

また、抽象的にも使います。 I'm always behind you.と言う言い方をして、「私はいつもあなたの後ろにいる」と言う言い方をして、「私はいつもあなたを応援しているよ」「支持しているよ」と言うフィーリングを伝える表現となります。

It's behind you.と言えば、「私」の場所に関係なく、「それはあなたの後ろにあります。」と言う事になります。

でも人間、後ろは普段見えないですね。 ですから、見えない後ろを見るように促す表現でもあるのです。 「振り向いて」「後ろ見て」と言うフィーリングを出すために使うと言う事です。

だから、Behind youと言って、何かプレゼントを後ろにおいてあるとか誰かにもたせ後ろから持ってこさせるとかをして、喜ばすときにも使いますし、tokoさんがおっしゃっているように、危険が迫っているときとか、後ろに下がっているときに何かあるときに教えるときにも使いますね。 要は、後ろに何かあるよ、誰かいるよ、と良い、注意を促すときに使う、と言う事ですね。

It's already behind you.と言う言い方をして、それはもう過去の事だよ、と言うこれまた抽象的な意味合いで使う場合もあります。 It's already behind you, forget it.と言うような使い方ですね。 この逆がahead of you、in front of youと言う使って、Think about something ahead /in front of you, not behind you.と言う表現で使い、もっと将来の事を考えなくちゃね、過去のことなんかじゃなくて。と何か悪い事が起こって落ち込んでいる人などに使うモチベーションのことでもありますね。

最初の、応援しているよ、もモチベーションに使いますね。 Everybody here is always behind you, so let's forget about your old boyfriend and have fun together!なんて失恋した女の子に言える言葉ですね。

と言う事で、kokohondaさんに、Everybody in this category is behind you, so let's study English miore together, OK?とこのカテに人たちはkokohondaさんに言っているはずですよ。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 11
この回答へのお礼

詳しく教えて頂いて、感謝します。
うーーん。奥が深いですね。ここに書いてくださった文はすべて
メモして、覚えて使ってみます。
結構、いろんなニュアンスで使えるんですね。勉強になりました。
最後に励ましていただいて・・・。そうですね。また
質問責めになるかもしれませんが・・・・いつか回答に回れるくらい?
に勉強してみます。

お礼日時:2005/10/22 15:19

Behind you! であれば


「危ない!」「後ろ、後ろ!」という意味で
後ろから何か危険なものが迫っている場合に使う言葉
ですが、前後の文脈が分かりませんので参考までね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちは。さっそくありがとうございます。
なるほど、危険な時にも使うんですね。
前後の文脈というか、何かの映画で使っていたんですが、その時は
「あなたの後ろに(探してるものが)あるよ」という感じで使われていたん
ですが、他にどんな使い方があるのか、たとえば、私が後ろにいて、
子供が「ママー!」と探した時とか使えるのか?と考えてしまって・・。
でも危険な時にも使えるとは思い浮かびませんでした。

お礼日時:2005/10/22 15:10

#1です。

すいません、After you. と勘違いしてました。休みでボケてるのかな……
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。お休みボケですか~。(^-^)フフ
いいですよ。ありがとうございました。

お礼日時:2005/10/22 15:13

日本語の「お先にどうぞ」という感じで使います。

エレベーターから下りるときなど、こう声をかけて、いっしょに乗っていた人を先に行かせる、というのが標準的な使い方ですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

教えて!goo グレード

人気Q&Aランキング