

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
強いて言えば
Heroes like (the)Power Ranger.
ですね、、。国によっては全くそういったものが
放送されていないところもあるので、、ただ、
パワーレンジャーはある程度有名なので
大体の方は分かるのではないかな、、とも
思いますが。
うちの子やそのお友達は、、そういった
正義の味方のようなものは大体
「ヒーロー(ズ)」
と言っています。
おっしゃっている日本語の文章をすっきり訳すのは
少しだけ難しいかも知れませんね。
参考になれば幸いです。
No.4
- 回答日時:
『戦隊もの』=『Power Rangers』で通じると思いますよ。
っていうか、日本の物をそのまんま流していますよ^^;
もちろん、人間が演じる部分はネイティブの役者で撮影していますが、
戦いの特撮部分はそのまんまだと思います。
おもちゃ屋さんには、日本のものよりやや『筋肉モリモリ』の
フィギアが売っていますし、武器やビデオなども出ています。
人気の様ですよ。
質問の趣旨とずれていると思いますが、面白いサイトを見つけたので
ご紹介しておきますね。カナダ在住でした。
参考URL:http://www.geocities.com/thepowerdome/index.htm
No.1
- 回答日時:
書きたい相手がどのような方かわかりませんが、その国に日本と同じような戦隊ものがなければ、どんな英語を使っても伝えるのは困難でしょう。
アメリカなら、アメコミの似たようなものを例に挙げながら、「日本にはこういうテレビ番組があって」という説明をした上で、その伝えたいことを書く必要があると思います。逆に、日本の戦隊ものをよく知っている方なら、具体的な番組名で、「~のような番組」と書けばいいと思います。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/12/09 19:34
回答ありがとうございます。
説明的な文章になってしまうのはやっぱ仕方のないことなのかなー。
ちなみに、課題レポート(英文)のため、読むのは日本人or在日アメリカ人になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
「戦隊もの」って英語でなんて...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英訳です
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
ECMOの英米での呼び方は?
-
英語長文についてです。 Intere...
-
People of America と People i...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
「年度始め」という言い方
-
教えてください
-
英語での人口と面積の表現を教...
-
「保冷剤」
-
℃の読み方
-
自転車の補助輪は英語で何てい...
-
CHILD IN CAR
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語でランチとディナーの中間...
-
3種類の国の血を持つ混血時は...
-
英語の漫画で電話の呼び出し音...
-
have a nice dayとhave a nice ...
-
イギリスでは公立の学校のこと...
-
洗濯絵表示 の英訳を教えてく...
-
℃の読み方
-
ハトムギって英語で何ていいま...
-
株式会社○○東京支店の英語表記...
-
mendとamendの違い。
-
ヤンキーゴーホーム
-
私は日本の〜に住んでいます。
-
Excuse meの後に付ける、sirやm...
-
日本語訳求ム
-
英訳してください
-
教えてください
-
(罰として)立たされるって英語...
-
この英語の意味はなんですか
-
とある論文(?)の主題。
-
アメリカ、フォー!
おすすめ情報