
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。メールで添付したしたものを「見てください」と言う表現は、昔からのビジネスう文書の「同封したものを見てください」と言いたいときに使うFindをメールにも使いたい人がいます。 よって、そのような人はAttached please find ,,,,,と言う表現をするのですね。 つまり、同封した(Enclosed please find,,,)と言うフィーリングからattached please find を使って、「添付しましたので」と言うフィーリングが出るとするわけです。
よって、そのようなフィーリングがあれば、Please find the attached xxxxと言う表現は問題ないということになります。
添付した、と言うことをAttachedと言うわけですが、その後に使う動詞としてはその添付したものが何であるか、また、それをどうしてもらいたいのか、で変わってきます。
見てもらいたい、please see the attached documents/pictures
楽しんでください、Please enjoy the attached pictures
と言うような表現が使われるわけですね。
さて本題のPlease see attached the documentsですが、Attached please see the documents.の表現を和らげたりしたいフィーリングがあったり、Please see, attached, the documents.と言うような挿入した表現で、添付しましたが、参照してください、と言うフィーリングがあるように感じます。
英語とはフィーリングを表現したものに過ぎません。 ビジネス感覚を出したいのか、普通の表現に近くしたいのか、挿入的フィーリングを出したいのか、などで変わってくるということですね。
つまり、このフィーリングを汲み取る必要がないという状況ではどれでも良いということになります。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.1
- 回答日時:
(1)
seeだと「中身を見てご確認ください」のニュアンスですが、findだと「お受け取りください」の意味に近いです。
例えば、
Please find attached the document that you requested.(ご依頼の書類を添付しますのでお受け取りください)
Please see attached the document for further details.(詳細については、添付の書類をご覧ください)
(2)
意味的に言えばattachedはthe documentを修飾しています。
したがって、普通の語順ならPlease see the document attached (to this letter.)になるところですが、attachedが挿入句的に前に出てきているのだと思います。
ちなみに、the attached documentと書く人も多いので、私としては、どちらでもかまわないのだと思っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
there's nothing you can do th...
-
You are mistaken.
-
「ごろまで」の訳
-
mayかcan
-
『1年、2年』 でなく、『24ヶ月...
-
lookか seeか・・・
-
will be unable toとwon't be a...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
「come on in」と「 come in」...
-
More than a womanの意味
-
not even closeについて教えて...
-
This is what life is all abou...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
until foreverについて
-
while ~接続詞~ を使った文...
-
I'll be back. の意味
-
I'm coming with you.はI'm goi...
-
want to+動詞 の形で、受け身...
-
all he had left
-
wait a minute
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
you're が you were の短縮形の...
-
no thank youとno needの違いは?
-
英訳お願いします
-
in the morning と this morni...
-
will be unable toとwon't be a...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
couldn't と was not able to
-
two hours と for two hours は...
-
by Fridayというと金曜日は含ま...
-
尊敬とリスペクト
-
あなたは私の希望の光です
-
I'm coming with you.はI'm goi...
-
What time does it starts? の...
-
How oftenについて
-
talk about ○○ with you or ta...
-
Where does that leave us?につ...
-
just don't のニュアンス
-
tellの目的語について
おすすめ情報