クリスマスシーズンによく「ホワイトクリスマス」と「メリークリスマス」
の言葉を聞きます。しかし、どういうことをいうのかよくわかりません。
正式な意味がわかる人がいましたら、教えていただけませんか?
よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

Merry Christmas! のMerryは楽しいとか陽気とか、そういう意味合いがあります。

Merry Christmas! と人に言うのは、「楽しいクリスマスをお過ごし下さい!」って意味ですね。ですからHappy Christmas! と呼びかけたりもします。

White Christmas はその名の通り、雪が降り、辺り一面が真っ白になるクリスマスのこと。ですから、人に対してWhiteChristmas!とは言いませんね(笑)。白いクリスマスを!って言っても、自分の力じゃどうしようもない(笑)。クリスマス前に雪がちらつき始めたら「今年はホワイト・クリスマスになるかもねー」などという言い方をします。

今年はWhiteChristmasにはなりそうにないけど・・・Merry Christmas! 素敵なクリスマスをお過ごし下さい!
    • good
    • 1

Merry Christmas! は完全な文にすると I wish you a merry Christmas!(「楽しいクリスマスをあなたにお祈りします」) です。

この完全な文の形でもよく使います。こういう意味ですから、クリスマスの前から使えます。日本語の「クリスマスおめでとう」はクリスマス当日にならないと使えません。(12月20日に「クリスマスおめでとうございます』と言ったら変ですね。)ですから、厳密には「クリスマスおめでとう」と訳すのは正しくない場合があるわけです。ちなみに同じことが Happy New Year! にも言えます。I wish you a happy New Year! の略です。12月28日とか29日とかの仕事納めに、外国人の同僚から、Happy New Year! と言われて、きょとんとしている人をみたことがあります。日本語の「明けましておめでとう」と同じだと思っていると変な感じがしますね。
 また、white Christmas は他の回答にもある通り、単に「(雪が降って)真っ白になったクリスマス」という意味です。文ではありません。もし「雪で真っ白のクリスマスになりますように!」という意味にしたいのなら、May your Christmas be white! とでもします。例の "White Christmas" の歌の最後の歌詞も、"May your days be merry and bright! And may all your Christmasses be white!" (「皆さまのこれからの日々が明るく楽しいものでありますように、そして皆々様のクリスマスが雪で真っ白なものとなりますように!」)となっていたように記憶しています。
    • good
    • 0

ホワイトクリスマス[White Christmas]は、アーヴィング・バーリンによって、1942年に作詞/作曲されたもので


映画「Holiday Inn」の中で使われたということですが観ていません。 [Irving Berlin (1888-1989)]

実は私がこの曲を知ったのは、その後の1952年の同じビング・クロスビー主演による[ホワイトクリスマス]の主題歌として
ですが、このとき以来クリスマスソングのNo.1として君臨するようになり今日に至っています。


また「雪の降ったクリスマス」を[ホワイトクリスマス]と云うのに対し雪の降らない[グリーンクリスマス]という言葉がありますが

これは暖かい地方の言葉というより雪の降る地方で「雪の降らない年」に[グリーンクリスマス]と云うところが面白いと思います。

一方[メリークリスマス]の方は、たんに「クリスマスおめでとう」というお祝いの意味だけだと思います。。。
    • good
    • 0

「メリークリスマス」:クリスマスおめでとう!


「ホワイトクリスマス」:クリスマスに雪が降った場合?
⇒スキー場等でクリスマスに雪が降らなくても積雪があれば可能か・・・??

ご参考まで。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qホワイトクリスマスって、好きですか?

今年はホワイトクリスマスになりそうです!!
気象予報士の姉さんがうれしそうに言っています。
えー
日本海側の人間にとっては迷惑この上ないのですが、皆さんはホワイトクリスマスって、好きですか?

Aベストアンサー

うーん、寒いから嫌です。
ビング・クロスビーの「ホワイトクリスマス」は好き。
I'm dreaming of a white Christmas~

.

Q「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」の名前は何という?

IMEパッドで見て気になる記号が、いくつかあったのでこの記号の名前を知ってるという方、1つでもいいですから是非教えてください。

 「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」です。  
他にもいくつかあります。「Å」・「;」・「∫」・「Σ」・「∽」・「"」・「!」・・・
 教えてください。

Aベストアンサー

以下のURLに、全角記号の意味とJISコードが記載されています。

参考URL:http://wwwmac.cc.sojo-u.ac.jp/kamaga/IPB/fullchar.html

Q「ホワイトクリスマス」と「メリークリスマス」とは

クリスマスシーズンによく「ホワイトクリスマス」と「メリークリスマス」
の言葉を聞きます。しかし、どういうことをいうのかよくわかりません。
正式な意味がわかる人がいましたら、教えていただけませんか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Merry Christmas! のMerryは楽しいとか陽気とか、そういう意味合いがあります。Merry Christmas! と人に言うのは、「楽しいクリスマスをお過ごし下さい!」って意味ですね。ですからHappy Christmas! と呼びかけたりもします。

White Christmas はその名の通り、雪が降り、辺り一面が真っ白になるクリスマスのこと。ですから、人に対してWhiteChristmas!とは言いませんね(笑)。白いクリスマスを!って言っても、自分の力じゃどうしようもない(笑)。クリスマス前に雪がちらつき始めたら「今年はホワイト・クリスマスになるかもねー」などという言い方をします。

今年はWhiteChristmasにはなりそうにないけど・・・Merry Christmas! 素敵なクリスマスをお過ごし下さい!

Qよく、「今年何歳です」って言っている人いるけど、今の年をいえばよくないですか?どうして「今年」をつけ

よく、「今年何歳です」って言っている人いるけど、今の年をいえばよくないですか?どうして「今年」をつけるんでしょうか?

Aベストアンサー

他人に年齢を聞く理由の多くが「年上かどうか判断するため」だからです。
そして、年上かどうかは「学年」で判断する人がほとんどです。

ということは「今年◯歳」と答えるのが一番スムーズなわけです。
※早生まれの人は大抵その旨も告げますね。

Qホワイトクリスマス

「I'm dreaming of a white Christmas」で始まるホワイトクリスマスの曲を日本語で歌いたいのですが、歌詞をご存知の方おられましたら、教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

下記リンク参照。これがそうだと思います。この歌詞ですね。
私はビング・クロスビーのクリスマスソング集持っているんですがwhite Christmasも入っていてなかなかいいですね。それは英語なんですけどね。

参考URL:http://www2u.biglobe.ne.jp/~um-/allysongs/white.htm

Q数学「I」II「II」「III」「A」「B」「C」の違いについて

数学には、「I」「II」「III」「A」「B」「C」というような
いろんな種類がありますが、そもそもどうしてこのように
分かれているのでしょうか?

Aベストアンサー

文部科学省が「学習指導要領」で決めています。

指導要領が変わると、「I」「II」「III」「A」「B」「C」の区分も変わったりして、迷惑な話です。

参考URL:http://www.mext.go.jp/b_menu/shuppan/sonota/990301/03122603.htm

Qホワイトクリスマスについて

雪は降りそうにありませんね...。
残念としか言いようがありません。
あなたは
ホワイトクリスマス派 または
通常クリスマス派のどちらですか>?

私は予定無しで家にいるので大雪でも雷雨でも降って欲しい気持ちはあるのですが。笑。

Aベストアンサー

どちらか選べと言われたら、雪降らないクリスマスを選びますね。
雪国出身じゃないし、雪積もると身動き取れなくなるので、首都圏でのホワイトクリスマスは遠慮したいですね。

Q「空爆」と「爆撃」?「地上戦」と「陸戦」?

新聞の見出し等で良く見かける【空爆】という言葉ですが、国語辞典で引くと「〔「空中爆撃」の略〕航空機による爆撃」
用例として「敵基地を―する」とありました。

しかし、何か違和感を覚えます。
そもそも「爆撃」自体が空から爆弾を落とすことですよね。
そう思い、【爆撃】で引くと「航空機から爆弾などを落として攻撃すること。」 用例は「基地を―する」で、同じでした。

大砲で砲弾を撃ち込むのが【砲撃】、銃で撃つのが【射撃】、魚雷攻撃が【雷撃】、そして爆弾投下による攻撃が【爆撃】と、非常にすっきりしていると思うのですが、なぜあえて【空爆】が多用されるのか不思議です。
わたしにとっては違和感のある【空爆】なる言葉はいつごろから使用されたのでしょうか?

同様に、湾岸戦争のころからマスコミではよく【地上戦】なる言葉が登場していますが、この言葉は国語辞典では出てきません。
陸上での戦闘の意味だと思うのですが、それなら日本語では海上での戦闘を【海戦】と言うのと同じく【陸戦】ではないでしょうか?

Aベストアンサー

No.5です。
「空爆」について、AQUALINEさんの疑問に触発されて、私も興味をもち考えてみました。
もう一つ似たような言葉に「空襲」もありますよね。
これは航空機による空からの攻撃(爆撃のみならず機銃掃射も含めた)の総称でしょうが、やはり今の日本では死語ですね。

で、あちこち検索をしたらこんなページを見つけました。
ご参考までに。

http://www.asaho.com/jpn/bkno/2002/0318.html

もうひとつべつなもの↓

参考URL:http://www.warbirds.jp/ansq/7/G2000072.html

Q高校英語の科目はどう再編すべきだと思いますか。

私案を次に示します。
英語I(4単位,必履修)
英語II(5単位,選択必修)オーラル・コミュニケーション,英語読解及び英語作文の基礎的な内容で構成
オーラル・コミュニケーション(3単位,選択必修)演説,討論なども扱う
英語読解(4単位,選択必修)いろいろな英語で書かれた文章の読解
英語作文(4単位,選択必修)手紙なども含む
※英語I+英語IIで英語A(9単位)に相当
※英語I+オーラル・コミュニケーション+英語読解+英語作文で英語B(15単位)に相当

Aベストアンサー

英語は、優秀な外人にレッスンビデオを作成してもらい、それをオーディオ・ビデオ環境の整った教室で生徒に見せるといいと思います。教師による質のかたよりもなくなります。外人は日本語しゃべれないし、文法も適当なので、ひつぜんてきにオーラルレッスンになるし。これが英語基礎編だとして、

応用編として会話クラスを別の専用教室(パーティションで区切って少人数制会話クラス)を外人講師中心でやる。

優秀な生徒のみ特別コース(多読やライティングなど様々なコース)を作る。ここはバイリンガルレベルの外人、日本人講師の出番

とかどうでしょう。

Q「き」と「ち」 「し」と「ひ」の発音の違い

この言葉の発音の違いが分からないのです。
何度「き」と「ち」は違うよ、「し」と「ひ」の発音もごっちゃになってるよ、と注意されてもどれだけ聞いても違いが分からないのです。
違いが分からないのだからもちろん正しく発音できるわけもなく陰で笑われて恥ずかしい思いをしています。
私の聴力は正常、とは言えないのですが高音が聞こえづらいだけで普通の高さの音は正常な人と同じに聞こえてます。日常生活にはほとんど影響はありません。

また、今は矯正して直したのですが小学5年生の頃まで歯のかみ合わせが上下逆になっていてこのため、他の言葉も含めて全体的に発音がおかしかったようです。

何が原因なのかわからないのですがとにかく発音の違いが聞きとれないのです。
一般に人から聞いても「き」と「ち」、「ひ」と「し」の違いは分かりにくいものなのでしょうか?
人の反応からして「き」と「し」は何とか正しく発音できているようです。

このような問題を抱えている人は他にもいらっしゃるのでしょうか?
正しく発音できる方法などがあれば教えてください。
人前で話すのがとても苦痛なのです。

この言葉の発音の違いが分からないのです。
何度「き」と「ち」は違うよ、「し」と「ひ」の発音もごっちゃになってるよ、と注意されてもどれだけ聞いても違いが分からないのです。
違いが分からないのだからもちろん正しく発音できるわけもなく陰で笑われて恥ずかしい思いをしています。
私の聴力は正常、とは言えないのですが高音が聞こえづらいだけで普通の高さの音は正常な人と同じに聞こえてます。日常生活にはほとんど影響はありません。

また、今は矯正して直したのですが小学5年生の頃まで歯のかみ合...続きを読む

Aベストアンサー

確かに高音部が聴きづらいと,「き・ち」「し・ひ」の違いは判りづらいですね。
普通の聴力をお持ちの方でしたら両耳を塞いだ状態でそれぞれを発音すると,
menuetoさんの気持ちが(少しは)わかるかと思います。

さて,「ひ・し」をそれぞれローマ字になおせば,
「hi・si」になります。menuetoさんの場合,
(あくまでも仮定ですが)歯のかみ合わせの強制を受けていたことを考慮に入れると,
「h」の音と「s」の音が同じように聞こえる原因としては,
「h」の音を出すために必要な,のどから音ではなく,下の方の指摘のとおり,
「s」の音を出すために必要な,舌を歯につけて音を消すことが難しいかと思います。
同様に,「き・ち」(ki・ti)の場合も,
「t」の音を出すのに必要な舌を歯につけて音を消すことが難しいかと思われます。

k,sは「歯音・歯茎音」と呼ばれ,歯・歯茎と舌を擦らせて音を出します。
k,sの音を発音するときは,意識的に歯・歯茎を舌と擦らせて発音する練習をすれば,
ある程度は向上するかと思います。

また,「きちゅう(忌中)」と「ちきゅう(地球)」など,
アクセントの違いで意味が違う単語の場合は,
そのアクセントの位置を明確にわかる発音方をすれば,
より聞き取りやすくなります。

いずれにしろ,menuetoさんの口の中の様子や,
実際の発音を聴いて見ないと確かなことは何ともいえないのですんで,
一度話し方教室の先生に見てもらうのはいかがでしょうかな?

参考URL:http://member.nifty.ne.jp/ISOP/onsou/hononsou.htm

確かに高音部が聴きづらいと,「き・ち」「し・ひ」の違いは判りづらいですね。
普通の聴力をお持ちの方でしたら両耳を塞いだ状態でそれぞれを発音すると,
menuetoさんの気持ちが(少しは)わかるかと思います。

さて,「ひ・し」をそれぞれローマ字になおせば,
「hi・si」になります。menuetoさんの場合,
(あくまでも仮定ですが)歯のかみ合わせの強制を受けていたことを考慮に入れると,
「h」の音と「s」の音が同じように聞こえる原因としては,
「h」の音を出すために必要...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報