アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

星をフランス語にしたらe'toileだと思いますが、読み方がわかりません。検索したらエトワールとかトワールとか出るのですが
最近犬を飼い始めて星という意味でトワールとつけたのですが、間違いでしょうか 教えてください

A 回答 (3件)

回答N01も2も正しいです。


回答2の方の補足としてつけ加えたいのですが、

Les toiles(生地:複数形) レトワール
L'etoile (星:冠詞付き、最初のeにアクサン・エギュ) レトワール
はカタカナ表記ではまったく同一ですが、アクセントは違います。

生地のレトワールは「ト」にアクセントがつきます。(このため私だったらレ・トワールと表記しますね)
星のレトワールは「レ」にアクセントがつきます。

ちなみに発音は両方ともレトワールとレトワルの中間位。「ワール」と
あまりひっばらないんです。

わんちゃんにきれいな名前をつけて呼んであげて下さいね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えていただきありがとうございました。犬の名前はトワールと付けました。通称トワ(永遠)と呼んで家族皆でかわいがっています。御礼が遅くなりすみませんでした。

お礼日時:2006/02/24 11:37

フランス語に詳しいわけではないんですが、星は、「エトワール」です。


eの上にアクセント(アクサン)記号が付きます。

ちなみに辞書でトワールtoileを引いたら、生地とかキャンバスみたいな意味が出ました。
(と、書きかけてチェックしたら、すでにNo.1の方が回答なさってましたね。でも書きかけたから書いちゃおう・・・)

ただ、文中だと前の音とつなげて読むので音が変わることがあるし、たとえば

Les toiles(生地:複数形) レトワール
L'etoile (星:冠詞つき) レトワール

だと、カタカナ表記としては一緒になるみたいですけど。


「エトワール」(英語で、スター)といえばこれが有名です。
   ↓

参考URL:http://www.tv-tokyo.co.jp/kyojin/picture/001118. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ふーん.なるほど!それで色々な読み方があるのですね。フランス語って複雑なのですね。大変参考になりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/01/27 08:53

「星」はフランス語でエトワールです。


e'toile
のようにアポストロフィが入るのではなく、実際にはeの上にアクサンという記号がついた文字になります。

「toile」だと全く違う意味になってしまいますね。
生地とか布地、とかそういう意味になります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!