親子におすすめの新型プラネタリウムとは?

友人が子供の名前の一文字である、「づ」をローマ字でDUと書くのですが、正しくはZUだと教えたのですが、
子供が生まれたときからずっとDUを使っているので、DUを使いたいらしいのです。
名前だし外国人に読めれば、好きなつづりで書いてもいいのかと思うのですが、実際外国人にDUと見せたら「づ」と発音してくれるのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

名前の前後のスペルにもよるのですが「はづき」さんだとすると


Haduki ハデュキ ハデュッキ
みたいになる可能性があります。

Hazuki のほうがハヅキに近い感じがします。

下記のリンクに次の2つの英文を入れて、speakを押してみてください。
Her name is Haduki.
Her name is Hazuki.

参考URL:http://public.research.att.com/~ttsweb/tts/demo. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たしかにデュと発音されてました。
やはり本人がDUで通したいと言っても
ちゃんと発音してもらえないのならZUに変えることをお勧めしたほうが
いいでしょうね。

お礼日時:2006/03/26 17:57

ローマ字で du って書いたらなんて言うのかは分かりませんが、Micorosfot のOSを使ってカナ漢字変換したら「づ」でした。



米語では、デュ じゃないかと思います。

due
duel

あたりの発音から想像できると思います。


ちなみに「葉月」は「hazuki」と綴ったほうが間違いなく「はづき」と発音してもらえるだろうと言うのに一票を投票します。


ちなみに日本人でも「づ」と「ず」を実際に区別して発音できる人はどれほど居るのでしょうか?
    • good
    • 1

何語を母国語とする外国人かによっても違いますが


ほとんどの人が ドゥ か デュ と読むと思います。
フランス人なら「デュ」ドイツ人なら100%「ドゥ」ですね。

#1さんご紹介のサイトはおもしろいですね。
ドイツ語で Mein name ist Miduho. でやってみましたがやはりそうでした。
「ち」「つ」「じ」も表記法によっては難しいですね。
「ちづる」をChizuruと入れるとドイツ語では「しつる」フランス語では「しじゅりゅー」と聞こえます。
ドイツ語でTzidzuru、フランス語でTizurouが「ちづる」に一番近くなります。
    • good
    • 1

読んでくれません。



かといって、「zu」は、英米人に正しく読んでもらえますが、日本人は正しくカタカナにしてくれません。


最も良い方法は、「dzu」と書くことです。
これで、日本人も英米人も両方、確実に正しく読んでくれます。

「サルヂエ」っていうクイズ番組がありますが、
その番組の公式な書き方は、SARUDIE です。
しかし、英米人は、絶対「サルディエ」と読むでしょう。
これも、SARUDZIE の方がよいと思います。
(私であれば、最後のEの頭にカンマみたいなのも打っちゃいます。打たないと「猿爺」と読まれそうなので。=フランスからの「外来語」を英米人に正しく読ませるための常套手段です。)

ゴジラ(と松井秀)は、アメリカでは「GODZILLA」ですが、ローマ字的にカタカナにすれば「ゴヂラ」になっちゃいますね。
だけど、Dをわざわざ入れることによって、なんか強そうな怪獣(バッター)の名前に見えます。


さて、
英語では、「z」という発音と「dz」という発音があります。(日本人にとっては、どちらも同じ音)

tigers や lions や Yankees の最後は「z」です。
「s」(す)が濁ったのが「z」

friends や hands の最後は「dz」です。
「ts」(つ)が濁ったのが「dz」

どっちにしても、日本人にとっては同じなので、
「dzu」は万能なのです。



<おまけ>

ちなみに、
私は英米人にラ行の字が入った日本語を教えるとき、必ず、RでなくLで書いてます。
「降りられる」の発音で3回も舌まくられるの気味悪いですから。
    • good
    • 1

 このあたりは専門家の間でも意見の分かれるところらしいですね。

ローマ字にもいろんな流派があるので、どれが正しいとは一概には言えません。
 「ぢ」「づ」は、現代では発音的には「じ」「ず」と同じ扱いを受けています。ですからzi, zuと書いても発音上の問題は起きません。
 しかし「ダ行のウ音なんだ!」と強く主張したいむきには、いくつかの方法があります。
 まず、発音は置いておいてダ行だからd, ウ音だからu, あわせてduという考え方。
 また、「ぢ」「づ」が「じ」「ず」に吸収される前の発音を復活させてdzi, dzuという表記もあります。zi, zuとの違いは、子音を発音する時舌の先を口の天井に完全にくっつけるか、そうでないかです(「ち」を言う直前には舌が上にくっつきますが「し」の前には離れたままです。この違いです)。
 なお、ローマ字を見ただけで外国人に正しい発音をしてもらうのは、この場合に限らず難しいと思います。駅名などに採用されているヘボン式ローマ字は、英語の表記法にそくしたものですが、たとえばChibaでしたら
・チバ(英語ふう)
・シバ(フランス語ふう)
・キバ(イタリア語ふう)
と、その人の母語によっていくらも読まれてしまうので。
    • good
    • 1

たちつてと → TA TI(CHI) TU(TSU) TE TO


だぢづでど → DA DI(ZI) DU(ZU) DE DO

教科書的に学校では上のように習っているかと思います。キーボードでローマ字入力してみれば分かります。

しかし「づ」や「ず」はZUで表すのがまかり通っています。それはやはり外国人、つまり英語読みされたときにへんな音が入らないようにするためだと思うのですが・・・どうなんでしょう。

例えば
zoo(動物園) → ズー
during(~の間) → デュアリング
となり
Zを使えば「づ」と読みやすく、Dを使うと「でゅ」と間違って読まれる可能性はあると思います。
    • good
    • 1

「du」は、あくまで「ローマ字表記」で有って「英語」ほかで「ズ」とは読みません。



日本の地名で言うと「会津(あいづ)」が有りますが、駅名や列車名など
全部「Aizu(あいず)」で統一されてます。

公共機関の使用例や、地名や人の名前にも同じ「固有名詞」ですから
「Zu」表記で問題有りませんよ。

http://www.city.aizuwakamatsu.fukushima.jp/index …
    • good
    • 0

ローマ字には ヘボン式と訓令式があります


ヘボン式で「し」=SHI 訓令式で「し」=SI ですね

訓令では
ざじずぜぞ za.zi.zu.ze.zo
だぢづでど da.di.du.de.do となります

外国人が読むとどうなるかは分かりませんが
「KYOTO」を京都ではなく カイヨウトと呼んだ外国人がいたそうです
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「つ゛」ってローマ字入力では どうするの・・・

キーボードで 「てつつ゛き」と入れて、「手続き」と漢字変換させたい時、ローマ字入力ではどうすればいいんでしょう?「Z U」では 「ず」となり 「つ゛」にはなりません  どなたか・・・・

Aベストアンサー

duです。
tetudukiで変換してください。
参考までにローマ字入力のサイトです。
http://www.mirai.ne.jp/~godokita/tukaikata.html

Q葉月、美月などの名前はローマ字でどう書くのか?

子供の名前を「葉月」にしようと考えています。
国際結婚なので、すぐに名前をローマ字で登録する必要があるのですが、「Haduki」と書くと、外国人の発音では「はどぅき」となってしまい、「はずき」と発音するためには「Hazuki」と記載する必要があります。
でも、本来「はづき」と日本語では書くので、日本人の私からすると、「Hazuki」ではなくて、やっぱり「Haduki」と書くのではないだろうか?と思ってしまいます。

同じような名前をお持ちの方、パスポートではどのようにローマ字表記をしていますか?教えて下さい。

Aベストアンサー

 パスポートにおけるローマ字表記はヘボン式となるので、「づ」でも「ず」でも「zu」となります。

http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/

Q「だぢづでど」 (´・ω・`)

ローマ字表記だと
だぢづでどda di du de do
ざじずぜぞza zi zu ze zo
だよね。

だから「だでぃどぅでど」と読んでも良さそうなものだよね。

なんで「じず」と同じ発音になっちゃったんだろうね。

Aベストアンサー

曖昧な知識で答えてしまいますが、

>だから「だでぃどぅでど」と読んでも良さそうなものだよね。

昔はそう発音していたみたいです。ほかにも「わいうえを」の「いうえを」は、ア行とは違う発音だったみたいです。「やいゆえよ」の「い」と「え」についても同様。

しかし、江戸時代の頃だったかな?誰しも発音の区別をしなくなり、自然と同じ発音になってしまったので、今日では、「じ」=「ぢ」などと明治あたりに規定されたようです。

他方、「が」の発音については、GAと、鼻濁音のnGA(表記では、「か」に○を右肩につける)があり、アナウンサーなどはちゃんと使い分けています。

Qローマ字入力のままで「づ」を入力する方法を教えてください。 よろしくお願いいたします。

ローマ字入力で「づ」を入力したい場合 [ z u ] と入力すると「ず」が出ます。

変換しても出てこないので、

現在は [ tu zu ri ] から「綴り」を変換した「つづり」からコピー。

または、日本語入力で「つ」「゛」で対応していますが、

ローマ字入力のままで「づ」を入力する方法を教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

du

Q子供の名前で「月」はダメ?

つけたい名前がありますが、主人がどうしても「月」って漢字を嫌がります★
主人曰く「月は陰の漢字になるからダメだ」って言います。
「月」って漢字はそんなにダメなのでしょうか?
9~10月に生まれる子なので、「月」って秋のイメージでいいな~思って居ましたので、何とか説得して付けたいと思っていますが、月って漢字を使うと本当にダメなのでしょうか?
月って漢字をお子さんへつけた方いますか?
また月って漢字をつけて余り良くなかった!って方も居ましたらお返事ヨロシクおねがいします。

Aベストアンサー

ごめんなさい。No11です。思いっきり間違えました。
偶数が陰。奇数が陽でした。・・・
(本見直してみました…といっても命名の本ではなく五行の本なんですが。コメント見て気が付きました…ごめんなさい)

陰の4と結びつく陽の数字は9となるんだそうです。(姓名に関するものと違う説もあるようですが)

日本で末広がりで縁起が良いといわれる八も地数(陰)になります。
逆に9は苦で嫌がられるかもしれませんが、究極の奇数で良い数とされています。

ネットだけで見た「陰」と云うものに反応されたのであれば、なぜ「陰」「陽」と云う発想があるのかを調べられた良いのではないかと思います。
「陰」が悪く「陽」が良いという発想は無いと思います。
陰陽片側だけと云うのは偏りが出るということで、バランスよくという考えがあります。
もともと陰陽片方だけでは意味を持つものではなく、陰陽が合って始めて自然が保たれる、事象が発生するというものです。
もっとも画数で全部陰がわるいとも全部陽が悪いとも言わないようなので、バランスしだい。
陰に属する言葉を調べるとろくなものは出てこないので注意が必要です(母親や子供、弟なども含まれていますけど、ろくなもの記載されていませんから)

ごめんなさい。No11です。思いっきり間違えました。
偶数が陰。奇数が陽でした。・・・
(本見直してみました…といっても命名の本ではなく五行の本なんですが。コメント見て気が付きました…ごめんなさい)

陰の4と結びつく陽の数字は9となるんだそうです。(姓名に関するものと違う説もあるようですが)

日本で末広がりで縁起が良いといわれる八も地数(陰)になります。
逆に9は苦で嫌がられるかもしれませんが、究極の奇数で良い数とされています。

ネットだけで見た「陰」と云うものに反応され...続きを読む

Qローマ字で「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

ローマ字で名前を書くとき「しょう」は「SYO」「SHO」どちらですか?

Aベストアンサー

SHO

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/

Q妊娠後期になってから膣が刺さるような痛み

32週の初産婦です。
30週くらいから、膣が刺さるような痛みが出ました。
体勢を変えたりすると長く続く痛みではないのですが、そうゆう方はいましたか?
もうすぐ検診なので、その時にも聞いてみますが
胎動がある時に、膣の痛みを感じるようです。
こうゆう症状がある時は、早産になったりするのでしょうか?
出産日の事も含めて、教えて下さい。

Aベストアンサー

現在、予定日を目前に控えた妊婦です。
たぶん、ほとんど同じ痛みを私も体験しています。
まさに膣が刺さるような痛み。膣とか、子宮口とかの方向に向けて、太めの針でズーンと刺されるような、結構な痛みが、9ヶ月くらいからたまに感じるようになり、臨月になってからはしょっちゅうです。
そして予定日1週間をきってからは毎晩、ものすごく「その痛み」があるんです。妊婦友達が複数いますが、少なくない人が同じ痛みを体験しているので、「きっと赤ちゃんの頭突きだろうね」と笑っています。

先日、かなり頻繁にその痛みがあり、その直後に検診に行ったら、赤ちゃんが随分下がっており、子宮頸管も短くなり、子宮口も開き気味。まさにお産に向けての準備として、赤ちゃんがメリメリと下降したんだなぁと思わせられました。

診察では特に異常もなかったし、後期特有の症状かな、と思います。
donpatiさんも検診で特に言われなかったのなら、少なくない妊婦が体験する痛みじゃないかしら?

お互い元気な赤ちゃん産みましょうね。

Q住所に記されてある「大字」や「字」とはどうゆう意味なのですか

こんにちは。よろしくお願いします。
住所に記されてある「大字」の意味がよく分かりません。
私が勤めてある会社にも明記されてありまが、私の実家の住所には明記されていません。
これはどのような意味なのでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

他の方の回答の繰り返しになる部分もありますが…

「字」というのは、江戸時代頃から使われていたと思われる土地の区分です。
ほとんどの場合、かなり狭い範囲(今でいう何丁目レベルよりも狭い)を差すようです。
だいたい同じような意味で「町」という言い方もよくします。(市町村というときの町と同じ文字ですが、違う意味の言葉です)
「字」が何か「町」が何かというはっきりとした定義づけは恐らくありません。
江戸時代からの地名が消えて、新しい地名がついている場合も多いと思いますが、その地名のことも、「字名」や「町名」ということが多いようです。
ちなみに、「緑ヶ丘一丁目」という地名であれば、「~~丁目」まで含んでひとつの町名ということになります。

「大字」についてですが、
明治時代になり、廃藩置県に市町村制と、新しい国づくりをするときに、いくつかの町村が合体して、もう一回り規模の大きい町村になるということが全国的に起こりました。
そのときに、もともとの村(町)名が消えてしまうのを防ぐためでしょうか。
もともとの村名は「大字名」になりました。
たとえば、「いろは村」と「ほへと村」が合体して、「ちりぬる町」になったときに、「ちりぬる町大字いろは~~」や「ちりぬる町大字ほへと~~」が生まれたわけです。
これは、明治政府が出した命令文書が残っているので来歴がはっきりしています。

つまり、もともと「字」という言葉があって、明治時代になって、それより大きな範囲の「大字」というものが作られたということです。

ちなみに、「大字いろは」の場合は、「大字~~」の部分まで含んでひとつの地名ということになります。

実際上の表記として、「大字」の部分を省いて表記することが広く行われていますが、登記簿謄本など地名を正式に書いてある文書を確認すると、「大字」がついていることが多いと思います。
「字」もついていることがありますが、これは、明治からの長い歴史の中で市町村合併や区画整理、住居表示などいろいろな理由で、地名変更が起こり消えてしまっている可能性が大きいです。

「大字」についても、同様の理由で、まったく違う地名になっていることが増えています。新しく地名を作ったときには、「字」やら「大字」やらをつけるという決まりはないので、普通はつけません。

「ちりぬる町大字いろは字あいう123番地」
  ↓
「ちりぬる町いろは二丁目123番地」

こんな風に変わっていきます。

質問とは関係ありませんが、「~~丁目」というのも、非常によく使われる地名ですが、「丁目」というのも何ら定義づけのあるものではなく、単に全国的によく使われている表現ということになります。

ちょびっと不正確なところもあるかもしれませんが、だいたい理解に役立つつもりです^^;

まだ、疑問がありましたら、重ねてお尋ねください^^

他の方の回答の繰り返しになる部分もありますが…

「字」というのは、江戸時代頃から使われていたと思われる土地の区分です。
ほとんどの場合、かなり狭い範囲(今でいう何丁目レベルよりも狭い)を差すようです。
だいたい同じような意味で「町」という言い方もよくします。(市町村というときの町と同じ文字ですが、違う意味の言葉です)
「字」が何か「町」が何かというはっきりとした定義づけは恐らくありません。
江戸時代からの地名が消えて、新しい地名がついている場合も多いと思いますが、その地名...続きを読む

Q「江連」さんという姓のローマ字表記

「づ」と「ず」の表記方法については過去にもたくさん投稿がありましたが...
「江連」という姓の方のローマ字表記はどうするのでしょうか。
この投稿に「江連」と表記するのに
 EDURE
とタイプしていますし、ひらがなやカタカナ表記をする場合も
 えづれ や エヅレ
とし、「連れる」から「づ」「ヅ」「DU」でいいと思います。
ただ、偶然外で「江連眼科」という広告を目にした際に
 EZURE Eye Clinic
とローマ字表記されていたのを見て、パスポートやカードの刻印等
ローマ字表記をする場合にはどうされるのか疑問に思いました。
「江連さん」からの回答があればなお嬉しいです。

Aベストアンサー

まず押さえておいて欲しいのがローマ字にも種類があるということです。
大きなわけ方として「発音」を表したいのか「文字」を表したいのかという観点があります。
文字を正確に表せるのはいわゆるワープロ式です。「づ」と「ず」は確実に区別できなければならないのでduとzuという別のローマ字で表します。訓令式もこれに近いです。
一方、欧米でよく用いられているヘボン式(の中でも特に修正ヘボン式)は文字を正確に表すことは想定していません。同じ発音をする単語は同じローマ字になります。
その代わり、ワープロ式や訓令式では同じローマ字になる単語であっても発音が違えばヘボン式ローマ字は異なります。例えば
・子牛→koushi
・光子→ko^shi (o^は正式にはoの上に ̄)
です。
日本語では「えづれ」であっても、仮に「えずれ」であっても同じ発音になりますので、発音表記であるヘボン式ローマ字はどちらもEzureになるべきです。

また、ローマ字は他にも多数あります。有名なところで島津製作所は英字表記を「SHIMADZU」と書いていますがこれは訓令式でもヘボン式でもありません。

まず押さえておいて欲しいのがローマ字にも種類があるということです。
大きなわけ方として「発音」を表したいのか「文字」を表したいのかという観点があります。
文字を正確に表せるのはいわゆるワープロ式です。「づ」と「ず」は確実に区別できなければならないのでduとzuという別のローマ字で表します。訓令式もこれに近いです。
一方、欧米でよく用いられているヘボン式(の中でも特に修正ヘボン式)は文字を正確に表すことは想定していません。同じ発音をする単語は同じローマ字になります。
その代わり、...続きを読む

Q郵便局の営業時間(土曜日)

町の郵便局って、土曜日は何時から何時まで営業していますか?

また、平日の営業時間も教えて下さい!

Aベストアンサー

NO2です。
お振込みなら、ATMで大丈夫ですよね?
口座をお持ちでなくても、振込みできたと思います。
ATM (平日)・・8:45~19:00
  (土日祝)・・9:00~19:00
ですが、全ての時間に全てを取り扱っているわけではないそうなので、電話して聞いてみた方がいいかもしれません。
また、窓口がよければ、
  (平日)・・9:00~16:00
  (土日祝)・・取り扱いなし
となっています。

参考URL:http://www.mapion.co.jp/c/f?uc=4&pg=1&grp=dpo&ino=BA157941


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング