昨日マンションを見に行って設計住宅評価書というものを見せられ
たのですが、この当たりの知識が全くなくご存知の方がおられました
ら教えて下さい。

1.この評価書は何か欠陥のあった場合に第三者の期間を通してゼネコン
と話し(たぶん裁判)をしてくれると言うような説明をしていました。
この評価書というものはそのような時に効力をちゃんと発揮してくれるの
でしょうか?

2.サンプルを見て、『軽量床衝撃音』という項目があった
のですが、下階に対しての評価は入っていたのですが、上階に対して
の評価が入っていなかったので、なぜかと質問するとセールスマン曰く
『この部分は一戸建てに対して評価をするところなので評価されていな
い』という説明でした。このようなことはありえるのでしょうか?

3.2項目と類似しますが、『重量床衝撃音』という項目がありその
評価もされていなかったので、質問したのですが『この評価をしてい
ないのは、生活する上で重量物が落下することはないから、評価して
いませんよ。』という回答でした。この回答は正しいのでしょうか?

ながながと申し訳ありませんが、マンションを購入するにあたって
この当たりを納得してサインしたいと思っていますので宜しくお願
い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

1については省略いたします。


2,3についての補足です。
住宅性能表示の評価項目には「必須項目」と「選択項目」の2種類があります。重衝撃音、軽衝撃音については、「選択項目」なので、この項目の評価が無くても性能評価書としては問題ありません。他にも選択項目として壁の透過損失等級などがあります。

実際のところ、床の衝撃音(特に重衝撃音)について評価されているマンション物件はほとんどありません。その理由は「評価方法が確立されていないから」です。一応、仕上げ無しの状態の床(コンクリートだけの床)の衝撃音は計算式からある程度正確に求めることが出来ますが、仕上有り(フローリングや天井など)の状態の床の衝撃音は正確に求める事が出来ません。
もうちょっと詳しく言うと・・・
床の仕上げ材は衝撃音を増幅してしまう性質があります。これに対し仕上げ材の改良が進み増幅しにくい製品が日々開発されています。しかし、床の衝撃音の評価式は仕上げ材の性能に関係なく評価してしまうので、せっかく良い仕上げ材を使っていても、評価は良くならない、ということになってしまうのです。

こういった意味を含めて、音環境に関する項目は「選択項目」になっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

選択項目になっているんですね。こういうことって評価書に
ちゃんと書いてあったのかな~?書いてあればもっとわかり
やすいんですけどね。
でもちょっとホッとしました。そろそろ購入するか否かの決
断をする次期なので、参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/07 08:17

まことに失礼しました。


JIMIさんの書かれたとおり、最初の段階では衝撃音も
必須項目に入れるという論議だったんですが、現在では
選択項目に入っています。

ですから、これがされていなくても評価書は出てきます。

これを忘れて「偽造」と書いてしまいましたが、誠に
知識が不十分なところでして、間違い書いたことについて
謹んでお詫びします。
ごめんなさい。
    • good
    • 0

メインの辺りは先の回答通りです。


で、指定住宅性能評価機関の設立を手がけた経験から
ちょっと補足をば。

【紛争解決】
 基本的に、裁判以外の調停等をメインにします。
 これは、裁判になると購入者の負担が大きく、補償額
 の関係から結審までに時間がかかるので、この面から
 も購入者の利益を損なう(問題が長期間放置される)
 からで、1件1万円が必要です。(事務手続きに
 関する実費という感じです。)


【床衝撃音対策】
 床の衝撃音ってのは、室内を歩いたり、イスを動かし
 たりする時に、床に何かが当たって起きるの音なんで
 すよね。 ですから、通常の生活では、悪意が無い限
 り天井に衝撃音が発生するような力で物を当てること
 は有り得ないので、衝撃音は下階に対して評価します。

 室内で発生する衝撃以外の音(例えばテレビの音)が
 隣室に透る度合いというのは、本来は透過損失等級っ
 て奴で評価しますので、これを見てくださいな。


で、ちょっと気になったこと。

質問では「下の階に対する重量床衝撃音評価が入って
いない」とも取れたんですが、もし、このような評価書
が発行された場合、これは明らかに偽造ですね。

で、問題は、その評価書を発行した保障機関と、その
評価書しか受けていない建物は、問題発生時に住宅紛争
処理支援センターのバックアップを受けられませんから
購入者も、住宅紛争処理支援センターの提供する紛争
解決サービスを受けられないことになります。

ですんで、先の方も書いてましたが、もうちょっと
突っ込んで訊かないと、危ないことになるかもしれませ
んね。

この回答への補足

kenchinさんありがとうございました!
とってもわかりやすくて嬉しかったです。ところでさらに気に
なったところが・・・。

評価書の中で以前の質問とは別で一部埋まっていなかったところが
あったので『なぜ?』と質問すると『評価の基準以下なので○がつ
けれなかったところです』という説明もされていました。こういう
部分もあって問題ないのでしょうか?

補足日時:2002/02/05 08:06
    • good
    • 0

>1.


万一、評価性能された住宅について、住宅取得者と工務店等の間に紛争が生じた場合は、弁護士や建築の専門家が紛争処理にあたる指定住宅紛争処理機関を利用することにより、少ない負担で、迅速、円滑な解決に役立てることができます。
指定紛争処理機関は完成段階で性能評価され、建設住宅性能評価書が交付された住宅のみの紛争を扱います。また、性能に関する紛争だけでなく、契約に関するさまざまな紛争処理を行ないます。

>2.
>3.
参考URLを見ていただくとわかりますが、共同住宅の場合は評価対象になっています。
セールスマンの言っていることは信用できませんね。
もうちょっと突っ込んで質問してから検討した方が良いと思います。

http://www.fukuiken-sumunet.com/life/dic/dic.html

参考URL:http://www.tokyo-machidukuri.or.jp/gyoumu/jutaku …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

rakkiさんありがとうございました!
こういうものって消費者には結構嬉しいものかもしれないけれど、
使い方を間違えると意味のないものになってしまって逆に損をする
ような気がしてちょっと不安でした。すごく高い買い物だから、絶
対いいものを買いたいですもんね!
参考URLをチェックして勉強しま~す!

お礼日時:2002/02/05 08:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語キーボードが使えて高性能なネットブック

英語キーボードが使えて高性能なネットブックを探しています。
・必須条件
2Kg未満、RAM2GB以上、解像度1024x768以上、10万円または$1000未満
・できれば欲しい条件
デュアルコア、高機能Video、DVDドライブ内臓、OSは無/XP/7
自分で探した範囲では、「HP Pavilion dv2z(L625)の米国版」、「ASRock Multibook G22(Prime Note Cresion NAの元?)」等がありました。
Q1. これらは、日本で入手可能でしょうか?(HPの米国サイトではNGでした)
Q2. 英語キーボードつきまたは交換可能な他の候補が何かありますでしょうか?
Q3. その他何か良い方法や裏技、情報(そのうち○社から出るなど)をご存知であればお教えください。

Aベストアンサー

回答が得られないのは必須条件を満たす市販製品が見当たらないからだと思われ
ます.かろうじて Lenovo ThinkPad X200s 200 台限定 Model で英語 Keyboard
+ 2GB RAM, XPpro Downgrade 付で \100,905 です↓
http://shopap.lenovo.com/SEUILibrary/controller/e/jpweb/LenovoPortal/ja_JP/systemconfig.runtime.workflow:LoadRuntimeTree?sb=:000000AD:00000136:&smid=09E202623C724E77B3580608BB1C1392
もしくは \86,100 で VISTA Home Premium → Win7 優待 Upgrade ですか.

後は Dell Inspiron Mini12 だと 2GB RAM BTO 不可(1GB RAM のみ)で
条件外です(英語 Keyboard,予算,重量,解像度,OS は満たすが)
BTO で英語 Keyboard があるのは Dell と Lenovo しか私は知りません.
価格的には欲しい条件の殆どは満たせないのが現実と思われます.

回答が得られないのは必須条件を満たす市販製品が見当たらないからだと思われ
ます.かろうじて Lenovo ThinkPad X200s 200 台限定 Model で英語 Keyboard
+ 2GB RAM, XPpro Downgrade 付で \100,905 です↓
http://shopap.lenovo.com/SEUILibrary/controller/e/jpweb/LenovoPortal/ja_JP/systemconfig.runtime.workflow:LoadRuntimeTree?sb=:000000AD:00000136:&smid=09E202623C724E77B3580608BB1C1392
もしくは \86,100 で VISTA Home Premium → Win7 優待 Upgrade ですか.

後は Dell Inspiron Mini12 だ...続きを読む

Q鉄骨1階と木造2階部分の床の結露について

質問します
築6年の中古住宅を購入したのですが,一階部分が鉄骨で全て駐車場になっており、2階・3階部分が木造と言う建て方をしているみたいなのですが。
購入当時,空の部屋を見させてもらったときには,わからなかったのですが、
2階北東向きの部屋の床がカビだらけになっているのに,住んでから気づきました。
そのカビはちょうど、ベッドの真下部分になるので,全く気づかなくて,購入後,3ヶ月間住みつづけ、ちょっとベッド下を掃除しようかとベッドを移動させたら
黒白のカビが水っぽく生えていました。
主人は隣がお風呂場なので配水管が、ひび割れているのかと心配しているのですが,下水設備の人に調べてもらったら,ひび割れはしていないとのことで,
理由は建築構造の性だとのこと・・
1階が冷たいコンクリートの天井となり,その上に2階の木造の床を作っている為,どうしても温度差が存在し、結露が発生すると言われました。
で,ながながと書いて申し訳ないのですが、結局、この結露を防ぐにはどのようにしたらいいのでしょうか?
今、急ぎでドライペットの水取り受けのようなものを置いている状態です。
このまま放置していたら床が腐りかねません。
建築構造に詳しい方取り急ぎ回答をお願いいたします。

質問します
築6年の中古住宅を購入したのですが,一階部分が鉄骨で全て駐車場になっており、2階・3階部分が木造と言う建て方をしているみたいなのですが。
購入当時,空の部屋を見させてもらったときには,わからなかったのですが、
2階北東向きの部屋の床がカビだらけになっているのに,住んでから気づきました。
そのカビはちょうど、ベッドの真下部分になるので,全く気づかなくて,購入後,3ヶ月間住みつづけ、ちょっとベッド下を掃除しようかとベッドを移動させたら
黒白のカビが水っぽく生えてい...続きを読む

Aベストアンサー

現在1階駐車場の天井が貼られているのでしょうか、?

鉄骨が剥き出しの場合、鉄骨部が冷え(デッキの冷え)→コンクリートが冷え→
2階床が冷え→2階室内の温度が高く結露が発生したと考えたのですが、

天井が貼られている場合は、天井裏を確認してください(断熱材が入っているかどうかです、)

天井の新設に関しては、専門業者に頼まれたほうがよろしいと思いますが、
(断熱材入れも含む)

理由、天井張りには、足場を組む必要があり、足場の上での作業は危険が伴います、
実際に60cm上がった所から落ちて、死亡された方もいます、
又、1人では天井板となるケイカル板を持ちながら釘を打つことは、素人さんには無理です、

>かなりの費用がかかるのでしょうか
費用に関しましては、・…事務関係は事務員さんに任せているので費用関係は分かりません…すいません

>新築の際の造り方に問題もあったのでしょうか?
お住まいになられている地域の差もありますし又設計、施工の地域差も有りますので、分かりかねます、

Q英語OSでのIME日本語変換

日本語の漢字変換への性能がすごく悪いのですが、何か改善する方法があればアドバイス下さい。日本語版officeは海外在住で手に入らない為、それ以外の方法を教えて頂ければ幸いです。
環境;
WindowsXP(英語版)SP3
officeXP(英語版)
IMEスタンダード2002

Aベストアンサー

ATOKなら、体験版もあるし、DL販売もしてます。

http://www.atok.com/

又、OFFICE 2007には試用版があり、Office IME 2007も含まれています。
(WORD等の本体ソフトは試用版なので使用制限が存在するが、IME2007には制限が無い。)

http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/default.aspx?re_ms=oo&culture=ja-JP
http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/licensing.aspx?culture=ja-JP
http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/setupinfo.aspx?culture=ja-JP

http://www.forest.impress.co.jp/article/2008/10/17/ime2007update.html


まぁ、個人的にはATOK派なので、ATOKをお勧めするけど。

ATOKなら、体験版もあるし、DL販売もしてます。

http://www.atok.com/

又、OFFICE 2007には試用版があり、Office IME 2007も含まれています。
(WORD等の本体ソフトは試用版なので使用制限が存在するが、IME2007には制限が無い。)

http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/default.aspx?re_ms=oo&culture=ja-JP
http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/licensing.aspx?culture=ja-JP
http://trial.trymicrosoftoffice.com/trialjapan/setupinfo.aspx?culture=ja-JP

http://www...続きを読む

Q一般的な2階建て木造住宅の2階の床は何キロで抜けるでしょうか?

アイダ設計の木造2階建て住宅に住んでいますが、東日本大震災で震度6強を経験し内壁にヒビが入ったほか、2階部分の床が軋む音がして2階の荷物の重量が気になるようになりました。そもそも、木造2階建て住宅の2階部分の床はどれくらいの重量に耐えられるように設計されているのでしょうか?また、何方か荷物の重量で床(天井)が抜けた方はいらっしゃいますか?

Aベストアンサー

建築基準法により、一般的な住居の床の耐荷重は
「1平米あたり180㎏以上の重さに耐えられなければならない」と定められています。
つまり1m角に180kgまでなら確実に大丈夫、大まかに200㎏程度までの重量を想定しているでしょう。
後は部屋の面積と単純計算すれば、大体の耐荷重がわかるかと。
ただし経年劣化・1箇所に荷物を置きすぎたりすれば床が抜けることはありえます。

Q英語の長文の課題

私の行っている大学の英語の授業の課題が、教科書で2枚ほどの長文を訳して来いというものなんですが、私ははっきり言って英語が大の苦手で、ちょっと難しい文になるとちんぷんかんぷんになってしまいます。授業と課題についていけず、性能がいい翻訳ソフトを買おうと思ったんですが、あまり性能がいい翻訳ソフトは無い様で困ってしまいました。最も長文の訳しのサポートをしてくれる物ってなんなんでしょうか?教えてくださいお願いします。

Aベストアンサー

最も長文の訳しのサポートをしてくれるものはあなたです。
なにも課題はあなたの自由時間を束縛するために出されているのではなく、意味があって先生は出しています。
翻訳ソフトに逃げていると、ますます英語が苦手になります。
翻訳ソフトに逃げるのではなく、むしろ課題を踏み倒して野郎的な心構えをしてみてはどうでしょうか。私のように。



と、このままでは回答になっていない回答として通報されてしまいますので、あくまでアドバイスをば。

まず、訳してみる。
わけの分からない、これは絶対に訳せない! というものだけ、gooで聞いてみる。
ただ、「この文を訳してください」と言うのではなく、「that以下のtoが何を指定しているのか分かりません」など、具体的に。回答率も上がります。

英語は死ぬまでついてきます。がんばってください。

Q3階建鉄骨重量ビルのロックウールについて

築21年の上記のビルを、子供向けの習い事教室として利用しています。
ロックウールにアスベストが含有されていたのは、昭和55年までと思っていたのですが、湿式のものには昭和60年を過ぎても、一部含まれているものがあると最近、知りました。
ビルは1階が料理店、販売店などで、2~3階は事務所です。2階の1室を使っています。各階3部屋の外階段のみの小さなビルです。外階段周りの柱や階段裏には、鉄骨の一部がみえていますが吹きつけはありません。
このようなビルで、ロックウールが使われているのはどんなところで乾式、湿式かわかりますでしょうか。防音用だとしたらどちらでしょうか。(結構、大きい音をだしているので)
教室は天井にボードはありますが、天井吊り下げのエアコンなどありますので、もしアスベスト含有ロックウールなどあったら隙間などから入ってこないかと気になります。
小さい子供も利用しているので、余計心配しています。

Aベストアンサー

もしロックウールを使用しているとすれば天井裏の鉄骨梁に湿式工法で吹き付けられているケースが多いと思います。
また、ロックウールは基本的にはアスベストとは別物です。製品によっては接着力を増すために少量のアスベストを混入させているものがあったということで、必ずしも天井裏に危険な材利用があると確定しているわけではありません。

さらに、問題となっているのは、アスベストを含んだ材料の解体・切断時に、微細なアスベスト繊維が飛散して空気中に浮遊している時です。天井が設置されている場合は、仮にアスベストを含んだ材料が天井裏にあっても、何もなければ粉塵が室内に侵入する可能性は極めて低いと思います。

以上のような理由で、普通に考えれば、あまり深刻に悩む事項ではないと思います。
どうしても心配であれば、下記サイト等、調査をしてくれるところがありますから、依頼してみることですね・・・。

参考URL:http://www.asbestos-chosa.com/

Q本番測定を英語で何ていいますか?

ある無線機器の無線性能の測定をします。
試作品でトライアル測定をして、量産試作品で本番測定します。
トライアル測定は英語でtrial mesurementでいいかと思いますが、
本番測定は英語で何と表現すればいいか教えてください。

Aベストアンサー

「トライアル測定」と「本番測定」と云う日本語の内容を考え直してください。
トライアル測定=試作品に付いての測定(真剣で真面目な、記録も残る)。
本番測定=量産試作品に付いての測定(真剣で真面目で記録が残り、ユーザーにも報告される、
場合に依っては保証データともなる)。トライアルだから、測定が問題なく行くか測定してみようでは無いわけです。
本番だから、さあこれが終われば商品でお金を頂けますよと言うわけでもありません。
要するに「測定」です。「試作品」と「量産試作品」に付いての。
この点を念頭に置かれて、trial measurement 的な、補足説明が無いと判らない様な表現以外の表現を見つけてください。
ちなみに、コメントは
practical measurement = ???
オフィシャルトライアル=スキー滑降競技の本番前の公式コースを使った公式練習。
actual measurement =? 回答者はお気付きの様ですが。

現場で何気なく使っている言葉の翻訳では、まず日本語の吟味が必要です。

Q床の耐久重量はどの程度ですか

はじめまして。
私は築10年の鉄筋構造のアパートの2階に住んでいますが、近く15名ほどの大人を案内する予定があります。
6畳間に約15名入っても床が抜けるような心配はないでしょうか?
万が一のことを考えると、案内できるか非常に心配しています。
鉄筋の床の耐えられる重量などアドバイスいただくとありがたいです。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

木造でなくて鉄筋造なら全然問題ありません。
通常300kg/1m2程度の荷重は見込まれているはずですから、6畳間なら10m2で3トンは大丈夫です。
ひとり70kgとして15人で約1トンなのでまあ大丈夫でしょう。

Qテレビでお勧めの英語ニュース

宜しくお願いします。
テレビのニュース番組で英語、日本語の切り替えができる番組を教えてください。
NHKの番組でもどれが該当するかわからず。。。

字幕放送、という情報が新聞に載っていますが、字幕全然でてこない。。。。

英語の音声を聴いている時に英語の字幕をだせるのでしょうか。。。

また、HDDに録画するときに、字幕や英語、日本語の切り替えができるように
録画することは可能でしょうか?
録画機の性能によって可能不可能があるのでしょうか。。。

教えてください。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

テレビは、日本人アナウンサーの声が英語に切り替えてもかすかにかぶったりして聞きづらいように思います。PCをお使いになれるのですから、PCを利用されたらどうでしょう?ケーブルテレビと契約する方法もあるのかもしれませんが・・・

☆NHK WORLD
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/
スクリプトもついていて利用しやすい物が多いです。ニュースですので多少スクリプトと違う場合もあります。

丁寧にNHK WORLDの英語を勉強するのであれば、以下のサイトから、「ニュースで英会話」をご利用になることをお勧めします。

☆NHK語学番組
http://www.nhk.or.jp/gogaku/

海外のニュースでしたら次のリンクサイトを利用してみて下さい。

☆英語のゆずりん
http://english.chakin.com/

「海外ニュース、英字新聞&ポッドキャスト」をクリックされるとたくさん利用できそうなサイトが紹介されます。しかし、スクリプトを利用したいのであれば「英語学習ESLサイト」等の方が利用できるものが多いかもしれません。その他にも役立つものが見つけられるサイトではないかと思います。

次のサイトは学習者向けなのでスクリプトが確実に利用できます。

☆VOA Special English
http://www.voanews.com/learningenglish/home/

最近はYouTubeを利用した次の様なサイトもあります。

☆EEvideo
http://www.eevideo.net/newsite1024/index.php

テレビは、日本人アナウンサーの声が英語に切り替えてもかすかにかぶったりして聞きづらいように思います。PCをお使いになれるのですから、PCを利用されたらどうでしょう?ケーブルテレビと契約する方法もあるのかもしれませんが・・・

☆NHK WORLD
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/
スクリプトもついていて利用しやすい物が多いです。ニュースですので多少スクリプトと違う場合もあります。

丁寧にNHK WORLDの英語を勉強するのであれば、以下のサイトから、「ニュースで英会話」をご利用になることをお勧めしま...続きを読む

Q「床の材質によって床下への衝撃音は異なるか?」

「床の材質によって床下への衝撃音は異なるか?」

現在マンションに住んでいるのですが床下への足音などの生活音が気になっています。
そこで床の上にそれ用のカーペットを置こうと考えているのですが予算の都合上買えるカーペットの面積が限られています。

そのため先ずコンクリート材質の床の上に敷くのがいいのか、それとも先に木の材質の床に敷くのがいいのか困っています。もしコンクリートのほうが床下への振動が伝わりにくいのであれば木の床に先におこうと考えています。

Aベストアンサー

遮音等級というものをご存知でしょうけど、

マンションなど構造体そのものに使われる場合もあります
http://www.ads-network.co.jp/seinou-kiso/bouon-04.htm

フローリング
http://www.mitsuwa-i.com/m-reform-f.htm

カーペットなどでも使用されます。
http://www.mitsuwa-i.com/aswan-c-4.htm


>そのため先ずコンクリート材質の床の上に敷くのがいいのか、

木は割と反響しますのでそちらが先でしょう。
しかしコンクリート床うちっぱなし??
っていうのはあり得ないと思いますが。

また子供などがいる場合は、どたどた走りやすい廊下や
リビングを優先すると言う考え方もあると思います。


人気Q&Aランキング