重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

Kチームは9勝6敗で3つの勝ち越し(貯金)。
Lチームは2つの負け越し。Mチームは勝ち負け同数。、というのは、英語ではどういえばいいですか。

A 回答 (3件)

勝ち越し:over .5


負け越し:under .5
です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答ありがとうございます。A is over 5. などと言うのでしょうか?

お礼日時:2006/07/16 21:34

こんにちは。



Team K is 3 games ahead.
の意味は、例えばプロ野球で西武が3ゲーム差で先陣を切っている時に使うとか、他のチームに対してそのチームの勝ちが先行する意味になってしまい、1つのチーム内で勝ち数が負け数より3つ多いという意味に取れない気がします。

そういう意味にするときは、
Wins are ahead of losses by 3 games.
という使い方をすると思います。

これと同様に、勝ち負け同数の場合、
Wins and losses are even.
としたらよいのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもわかりやすい説明ありがとうございました。

お礼日時:2006/07/18 13:15

ahead/behind/even.


eg) three games ahead.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

aheadとはきづきませんでした。ありがとうございます。

お礼日時:2006/07/18 13:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!