【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

最近の韓国ではハングル文字だけの表記になって漢字交じりの看板や新聞書物をめっきり見かけません。にほんごをひらがなだけであらわしていたらよむこともりかいすることもたいへんでしょう。どうおんいぎごなどはとくにこまるでしょう。はんぐるではそのようなことはないのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (9件)

平仮名のみの表記と違って、読みやすい理由は以下であると考えます



(1)
漢字語について

日本語(仮名)は「子音+母音」で一つの文字を表しますが、ハングルは「子音+母音」と「子音+母音+子音」で一つの文字を表せます。そのため、例えば「公園」と書きたいとき、仮名なら「こ+う+え+ん」と4文字になりますが、ハングルでは「kong(公)+weon(園)」の2文字で書き表せます(「子音+母音+子音」で表せると言うことは、仮名の2文字を1文字で書き表せると、とりあえず理解してください)。

つまり、漢字の文字数(「公園」なら2文字)と同じ文字数でハングルでは表記できるのです。「ぜったいぜつめい」ならハングルでは漢字と同数の4文字表記。
このため、ぱっと見て仮名よりも断然理解しやすいです。

(2)
英語のように、分かち書きで書いているのも、読みやすい大きな理由です。
仮名も、分かち書きをすれば、
「どうおんいぎご などは とくに こまる でしょう。はんぐる では そのような ことは ないのですか?」と、ご質問に挙げたよりは「若干」読みやすくなります。

(3)
視覚にうったえている。

仮名の羅列は、ぱっと見では、一文字一文字読まないと意味が分かりません。
しかし、ハングルでは、ある意味を表す文字は決まっていて(そりゃどの国でもそうですけど・・)、それを一瞥すると肯定か否定かなどがすぐ分かります。えーっと、、説明が難しいのですが、例えば英単語のunderstandというのがあります。これを英語圏の人はu、n、d、e、r・・・と一つ一つ読むのではなくて、「understand」と言う文字列を一つの塊としてとらえ、理解しています(表音文字ですが、表意文字の漢字のように)。
ハングルも同様で、よく出てくる文字列を一つの塊として認識し、表意文字のごとく意味を認識します(無い、を表す「オプタ」などが良い例←ハングル読める人なら分かるはず)。

以上の理由で、ハングルのみの表記でも充分理解できるのです。

それでも、どうしても同音異義語が出てきたり、人名、地名などの場合は、括弧してその漢字を表記することも多々あります。

回答内容で疑問点がありましたらまたご質問ください。
説明がうまくできずすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

少し理解できました。根本的にひらがなとは異なるのですね。どちらかというと英語に近いのですね。

お礼日時:2006/10/25 21:50

他の方々の指摘されている点に加えてもう一つ、韓国語/朝鮮語では日本語ほどには同音異義語は多くない、ということもあります。



昨年ヒットした「マンガ嫌韓流」という本でちょうど似たような話が取り上げられており、そこでは「ハングルは表音文字のため同音異義語を書き分けることができない」とされています(これ自体は事実。ただしそれは当然ながら、日本の仮名文字を含め、他の表音文字についても同様)。そしてその一例として、「創刊・総監・壮観・創刊・送還・相関」という漢字語を挙げています。

しかしこれらはいずれもあくまで「日本語新かな遣いでの同音異義語」であって、ハングル表記すると実は一つも同音になりません。標準中国語でも一つも同じになりませんし、日本のかな文字でも旧かな遣いだとある程度書き分けられます(例えば、下記ページ「朝鮮語漢字音との対応」参照)。

 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E9%9F%B3% …

これは、日本語の音節の種類が110程度と少ないのに対し、韓国語/朝鮮語は2000前後とかなり多い(中国語は声調を無視して約400、声調を考慮すれば1000超。英語は3000超)ことに由来します。お分かりのように、「音のパーツ」である音節が多ければ、それらを組み合わせて作る単語の発音のバリエーションもまた多くなるからです。

上記の「創刊・総監…」のように4音節もある単語が6つも同音異義語になる(更に「相姦・僧官…」等を挙げることができるが、これらもハングル・中国語では同音ではない)ようなケースは、きちんと確認したわけではありませんが、恐らくほとんどないと思って良いのではないでしょうか。

なので、同音語の表記に困ることがあること自体は事実ですが、そうなる場合は日本語ほど頻繁にはありません。
    • good
    • 0

指摘の通り同音異義語の場合は困るため、別の言葉に言い換えたりしているようです。


とはいえ、言い換えのために文脈を無理矢理変えたりして、ややこしい文章にすると長くなってしまうため、
言葉を単純化したりする傾向があるようです。

漢字を使うのが嫌、音節や文脈である程度回避できることから、あまり漢字見直しは進んでいないようです。

漢字を失ったことによる抽象表現、想像力欠如の危惧があるとの指摘もあります。
まあ、これはなんでも英語化してしまう日本でも似たような話ですが。
    • good
    • 0

在住していましたが、ハングルだけだと読みにくいです。


レポートなどは漢字混じりだとホットしました。

確か、中学で漢字を教えるのを3年間止めた時期がありましたが、その後復活したと聞いていますが、其の年代の人は全く読めないようです。

彼らは凄く自尊心・・・・現地の友人い言わせると、子供の自尊心だといいますが・・・を持っているから、他国の文字を使いたくないって事みたいですよ。
    • good
    • 1

簡単なはずのハングルですが、漢字排斥のため国民の25%が機能性文盲だそうです。



韓国の報道(機械翻訳のため多少意味が変ですが)
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japanese/www. …
    • good
    • 0

あえて、一言言わせてもらいますと、


ハングル文字とは言いません。
ハングル=文字なのです。

日本語でもひらがな文字とかカタカナ文字なんて
言おうと思えばいえるかもしれませんが、
普通は言わないですよね?
    • good
    • 0

あなたの しつもんを 「えいごは あるふぁべっとだけで すぐ りかいできるのですか?」といいかえれば すぐに ぐもんだと おきづきになると おもいます.



はんぐるで ぶんしょうを かくときは このように ぶんせつごとに くうはくで くぎって かく(= わかちがき する)ことに なっています. にほんごの ぶんしょうでは てきどに かんじを まぜることで どうようの こうかが あると おもわれますが わかちがきによる しにんせいの こうじょうで このてんは かばーできます.

けいたいめーるなどではくうはくをいっさいいれずにつづけてかくこともあるようです.なれないうちはよみにくいかもしれませんがにんげんには「なれ」があるのでなれればもんだいないでしょう.

どうおんいぎごは それだけ ぽつんと かかれても なんのことか わかりませんが まとまった はなしの なかで でてくれば ぜんごの みゃくらくから りかい できるはずです.えいごでも つづりが おなじで いみが ことなる たんごや はつおんが おなじで いみが ことなる たんごは さがせば いくらでも あるはずです.

にほんごの ばあい かきことばなら おなじ おとの ことばでも かんじの かきわけで くべつ できることが ありますが はなしことばでは いんとねーしょんの くべつを しない ちほうでは いいわけることが できません. それでも かいわが せいりつするのは おたがいに はなしの みゃくらくを りかいしつつ はなすからでしょう.

たとえば ちょくぜんの ぶんしょうの さいごの 「はなすからでしょう」は 「話すからでしょう」という いみで 「放すからでしょう」と おもった ひとは いないはずです.

にほんごの ばあいは かんじを なくすと もじすうが やたらに ふえて よみづらく なりますが はんぐるでは かんじは おんよみだけで かんじおんを はんぐる 1もじで あらわせるので このてんでも かんじを なくす へいがいは ありません.

にほんでも めいじの ころから かんじを はいしして かんじの しゅうとくに かかる ろうりょくを ほかの がくしゅうに まわした ほうが いい との はなしは ちょくちょく でていた ようです. しゅうせんちょくごに 「とうようかんじ」を せいていした はいけいには のちのち かんじを はいししようという ひとたちの おもわくが あったのかも しれません.

いまでも 「カナモジカイ」のように ぜんぶ かなで かく うんどうを している だんたいも ありますが ほとんど うけいれられて いないのは いうまでも ありません. まいにち こんなふうに かいたり よんだり していれば そのうち なれるかも しれませんが このまま つづけるのは わたしも うっとうしいので さいごは ふつうに かきます(わらい). 

1番の回答者さんのリンク先のようなうがった見方に基づいたおバカなネタを,質問者さんのような素朴な疑問を持った方が真に受けないか心配になり回答しました(笑).くどくどと長文で失礼しました.

参考URL:http://www1.ocn.ne.jp/~kanamozi/
    • good
    • 1

韓国出身で、現在日本の大学教授である呉善花さんは、著書でそのことについてのべています。



前後関係で判断しているが、同音が並ぶとき、漢字で判断きる日本語と違い、わかりにくくなるものがけっこうあると述べていました。
また漢字のような文字そのものから受ける印象がないため、日本人がイメージするようなイメージができないケースもあることを、述べています。
韓国人の本音がみえました。
http://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=nb_ss_gw/2 …
    • good
    • 1

はっきり言って、同音異義語では苦労します。



http://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id= …
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語は何故漢字を使わなくなった?

こんにちは。

大学での第2外国語で韓国語を取った者ですが、韓国はいつから漢字をほとんど使わなくなったのでしょう?

かなり昔の人民日報を見れば漢字がかなり使ってあって大意は判ったのですが、最近はほとんどハングルだけのような気がします。また、講義でも韓国語は本来日本語よりも漢字が多い言語であったと聞きました。

やはりナショナリズムの影響なのでしょうか?理由をご存知の方はよろしくお願いします。

Aベストアンサー

おっしゃるように、昔は韓国でも漢字が多く使用されていました。

正確には分りませんが、多分20~30年ほど前の事になると思うのですが、残念な事に一部の右翼や国粋主義の学者などが中心になって、「漢字は中国文化の産物であるが、ハングルは我が韓国が生んだ極めて科学的で理想的な文字であり、世界に誇る文化である! 将来を担う子供たちには、韓国人としての尊厳をもつよう、ハングルを中心に教育すべし! 中国人が考えた漢字の使用は控えるべし!」 と、やってしまったんですねえ。

その後、数年間は学校教育の場において、漢字が全く教えられない時期がありました。

日本で言えば、教科書が全てひら仮名や、カタ仮名で表記されているような異常な世界を想像すれば理解できるでしょうか。

この間に小学校や中学校で学んだ世代は、漢字を教えられていないため、やがて成人して会社にはいり、日本や台湾との交流が深まるにつれ、漢字が読めないため大変な苦労をする事になりました。

その反省に基づき、やがて教育現場での漢字使用が復活されたのですが、国民の中に漢字が判読できない階層があるため、新聞や雑誌もハングルを中心に記事を書くようになりました。 また、その影響で街中の看板などもハングル表記されるようになりました。

でも、実際に文章全体をハングルで表記すると、どこまでが名詞で、どれが助詞か、とても読みづらいのですね。 ひら仮名だけで文章を書いたのと同じ事になります。 ハングルは表音文字であって、漢字のような表意文字ではないため、どうしてもそうなります。  そのため、新聞では名詞+助詞の後ろに少しスペースを設けるなどして、読みやすいように工夫していますよ。

でも、今では新聞や雑誌の一部には漢字とハングルを併記するのも増えてきているようです。

以上は、ソウル在住の古い友人から聞いた説明です。 多分、正解かな、と思います。

それと、人民日報は中国の機関紙だったように思います。

おっしゃるように、昔は韓国でも漢字が多く使用されていました。

正確には分りませんが、多分20~30年ほど前の事になると思うのですが、残念な事に一部の右翼や国粋主義の学者などが中心になって、「漢字は中国文化の産物であるが、ハングルは我が韓国が生んだ極めて科学的で理想的な文字であり、世界に誇る文化である! 将来を担う子供たちには、韓国人としての尊厳をもつよう、ハングルを中心に教育すべし! 中国人が考えた漢字の使用は控えるべし!」 と、やってしまったんですねえ。

その後、数...続きを読む

Q韓国人が一発で黙る歴史の真実

東アジアでは昔から「王」は「皇帝」の家来です。
従って朝鮮王と名のることは中国皇帝の家来ですと宣言することです。(日本は天皇がいた。)
このことを韓国人に教えてあげれば韓国人は黙るしか無いと思いますがどうでしょうか?

Aベストアンサー

失礼な表現、記載、誤記等ありましたら済みません。

>このことを韓国人に教えてあげれば韓国人は黙るしか無いと思いますがどうでしょうか?

私も激しくなる事はあっても黙らないと思います。
まず、李氏朝鮮は古くは明、後に清に冊封していた事は明らかです。
韓国でどういう歴史を教えているか知りませんが
嘘の多い韓国の大河ドラマですが「チャングムの誓い」「イ・サン」「トンイ」で世子(セジャ・次期朝鮮王)、世孫(セソン)を世継ぎとして明や清に認めてもらうと言う場面が多々あります。
少なくとも、李氏朝鮮は明や清に朝貢、冊封していた事は認めています。
もし、そう言う認識が韓国に無いのならばこのドラマを作った監督は韓国マスコミや民衆に袋叩きになっていると思います。

中国に対しても韓国5000年の歴史と大統領が発言したりして中国より歴史があると言ったりしています。歴史観でほんの少しでも日本寄りの発言をすると韓国メディアや国民から袋叩きにあって社会的に抹殺されます。
それがソウル大学の教授でもですよ!
まだ、社会的な抹殺で殺人でないだけ良いですが…
(添付YouTubeを見てください)

韓国の有識者は日本併合(植民地)時代の本当の歴史等を知っているとは思いますが全体としては臨時政府などと言い方を変えたり、テロリストを反日であれば英雄にしてしまうように都合のいい歴史観にしています。
考古学的に何の検証もしていない神話レベルの話で韓国5000年の歴史と大統領が発言してもはばからない国です。
現在は日本は、歴史は歴史で神話とは別というのが日本人の共通認識のはずですが韓国人がどこまで区別しているのか、全く分かりません。

何せ、韓国では日本は悪でなくてはならない国であり、韓国は常に正義であり善であると教えている国です。
今の韓国には日本人が何を言っても逆なでする事はあっても肯定する人はなく無駄な気がします。
多少の隠れ親日派は作れるかもしれませんが公に口にする人はいないと思います。
韓国で権威のある歴史学者、大学の教授の発言でも親日でなくとも日本を少しでも擁護する内容であれば叩かれます。

李氏朝鮮末期の記録は欧米の記録や写真などが多少なりとも存在しています。
そう言った物、資料を直視する韓国人は少ないのです。
今の韓国と日本で歴史観を埋めようとしても一方的に韓国の歴史観を押し付けられるだけです。
今のうちに、そう言った客観的な資料を集めておくとか、日本、中国の文献を集めておくとか準備しておくくらいしかないと思います。
あまり人の事を言える立場では無いですが慰安婦問題なら「韓国軍のベトナム人大虐殺」「米軍慰安婦」とかで対応するしかない。

添付YouTubeでも言っているように
韓国とは暫く距離を置いて付き合うのが無難だと思います。

【日韓問題】 韓国人から見ても異常な…韓国人ブロガー・シンシアリー氏 .
↓↓(YouTube)

https://www.youtube.com/watch?v=cluHbI5i7gU

失礼な表現、記載、誤記等ありましたら済みません。

>このことを韓国人に教えてあげれば韓国人は黙るしか無いと思いますがどうでしょうか?

私も激しくなる事はあっても黙らないと思います。
まず、李氏朝鮮は古くは明、後に清に冊封していた事は明らかです。
韓国でどういう歴史を教えているか知りませんが
嘘の多い韓国の大河ドラマですが「チャングムの誓い」「イ・サン」「トンイ」で世子(セジャ・次期朝鮮王)、世孫(セソン)を世継ぎとして明や清に認めてもらうと言う場面が多々あります。
少なくとも、...続きを読む

Q日本人が習得しやすい外国語は??

日本語を母国語とする人が第二外国語として習得しやすい言語は何ですか??
例えば、文法的・発音的・文字的側面などから日本語に似ている言語はあるのでしょうか??
お礼は必ずします。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは^^

日本人が習得しやすい外国語でやはり一番なのは韓国語、次点で中国語になると思います。
韓国語においては、文法がまず日本語とほぼ同じであり、『は』や『が』、『を』等の助詞も同じくあります。例えば

・ナ ヌン イルボンサラム イムニダ
 私 は  日本人     です
・ナ ヌン ハッキョ エソ ハングゴ ルル ゴンブ ハムニダ
 私 は  学校   で  韓国語  を  勉強  します

日本語の文法がそのまんま当てはまりますよね?そして今でこそ韓国はもちろん北朝鮮でも漢字はあまり使用されてませんが、かつては日本と同じく漢字とハングルを混ぜた状態で使ってました。ですので上記の例をとりますと

・ナヌン 日本サラム イムニダ
・ナヌン 学校エソ 韓国語ルル 工夫ハムニダ

のようになります。(ここでハングル使うと文字化けするのでカタカナで許してください…)日本語の漢字語と韓国語の漢字語の大体70%は共通していますので、発音さえクリアすれば単語を覚えるのは簡単です。ただ、固有語に関しては違いがあまりにも大きいので覚えるのは大変ですが…。

そして中国語に関してですが、なんといっても漢字の存在が大きいので他の国の人が中国語を覚えるよりは大分楽です。日常単語も50%は共通しているとのことですし…。ですので、全く勉強したこと無い人でもなんとなく意味はわかります。例えば上記の例をとって

・我是日本人。
・我在学校学習韓語(朝語)。

日本語の訳を入れなくても何となく意味がわかりますよね?ただ、韓国語の時とは違い、中国語は文法が日本語とは全然違い、また同じ発音でも意味が全く違ったりするなど発音が比較的難しい言語であるため、そういう意味においては難しいと思います。

長文駄文失礼しました^^;

こんにちは^^

日本人が習得しやすい外国語でやはり一番なのは韓国語、次点で中国語になると思います。
韓国語においては、文法がまず日本語とほぼ同じであり、『は』や『が』、『を』等の助詞も同じくあります。例えば

・ナ ヌン イルボンサラム イムニダ
 私 は  日本人     です
・ナ ヌン ハッキョ エソ ハングゴ ルル ゴンブ ハムニダ
 私 は  学校   で  韓国語  を  勉強  します

日本語の文法がそのまんま当てはまりますよね?そして今でこそ韓国はもち...続きを読む

Qなぜ韓国人の名前は漢字でも書かれる?

韓国はハングル語でそれしか見たことはありませんが、
名前では例えば日本でキム・ヨンギュン(金軟景)のように漢字で書かれているのを見かけます。
何故漢字での表記があるのでしょうか?

ハングル語はもともと漢字から派生したものですとか、
今は漢字抑制政策がなされているとか聞きましたが、
実際韓国では名前を漢字で表すことがあるのでしょうか?
それとも日本で便宜的に漢字表記にしているだけなのでしょうか?

回答お願いします。

Aベストアンサー

友人に韓国人が多数います。

No.4の方が書かれたように、もともとは漢字を多用していたので、漢字を使った名前を付けるのが一般的で、字は名前を付ける人が名前を付けるときに決めます。例えば、日本の名前でも「ゆきえ」をひらがなにするか、それとも「幸恵」、「幸枝」、「ゆき江」にするか、など、同じ音の名前でもどの字を使うかは、名前を付けるときに決めます。

日常的に使うかという点については、表記として日常的には漢字はほとんど使いません。

ただ、公的な書類(例えばパスポートの申請書)など、ハングルの他に漢字での姓名記入欄がある場合には、漢字表記が不可能な名前でない限りは漢字での姓名も記入します。

例えが良くないかもしれませんが、日本の方の名前で無理やり例えると、「山田太郎」さんというお名前の場合、普段は漢字を使わず「やまだたろう」という表記を使いますが、自分の名前を漢字で「山田太郎」と表記することを本人も知っていて、書類などで漢字の姓名も記入する必要がある場合は、必要に応じて漢字も使う、ということになります。

Qマスコミは、なぜ安倍晋三が嫌いなのか?

右よりと言われる産経新聞も安倍叩きをやってます。なぜでしょうか?

Aベストアンサー

こんな記事があります。

『鳥越俊太郎氏 自民党憲法改正草案のメディア規制条項は暴挙』(引用:ポストセブン 参考URLどうぞ)

要は、「言論の事由」を盾に好き放題やり放題、あまりにヒドい独善的なマスコミに一定のルールを設けましょうって主張を、現安倍首相が前の選挙でやってた訳です。

コレを快く思わないマスコミ関係者が『言論統制』などとヒステリーを起こしてるってのが実情。
『言論の自由(正義のマスコミ)vs 言論の事由を奪う為政者(悪い安倍)』という素敵なテーマが反体制マインドを刺激しまくってノリノリな訳です。

色々書かれてる方がいますがこの件右向き左向きとか関係無いですねぇ、本音はもっと『自分勝手な都合』だと思います。
ちなみに鳥越俊太郎は露骨な左思考ですけどね。

参考URL:http://www.news-postseven.com/archives/20130114_165983.html

Q敗戦国イタリアは,なぜ非難されないの?

第二次世界大戦の敗戦国である日本やドイツは,
戦後70年たっても,いまだに非難されています。

イタリアに関しては,そういった非難を聞かないのはなぜでしょうか?

また,敗戦国が被害を与えた国に対して謝り続けなければいけないのは
あと何年くらいですか?

戦争の当事者が皆いなくなっても,続きますか?

Aベストアンサー

1:>イタリアに関しては,そういった非難を聞かないのはなぜでしょうか?
2:>また,敗戦国が被害を与えた国に対して謝り続けなければいけないのはあと何年くらいですか?
3:戦争の当事者が皆いなくなっても,続きますか?


回答1:最初に降伏して、連合国側についた為と思われます。
(あまりの弱さに敵として認識されていなかったのかもしれません)

イタリアですが、戦争中にクーデターが起って南北に分裂し、その後南王国は連合国に加盟しています。

1:南部の南王国(国王・パドリオ政権)
2:北部のイタリア社会共和国(RSI・ムッソリーニ)


回答2:もともとそのような義務はありません。
回答3:回答2と同じ。更に戦争は国家の行為であり、元々個人としての「当事者」など存在しません。(理由は後述)

謝罪を執拗に要求するのは、日本の周囲の特定の国々だけです。
また、「敗戦国」という理由で謝罪の必要が発生するなら、勝ちさえすれば何をしても良い事になります。
それでは「国際法」の意味などありません。

質問者様は、「戦争」という行為について誤解しているように思います。
無知な人は、戦争=悪→謝罪 と思い込みますが、
戦争とは、国際法で認められている交戦権の行使であり、相手国に自国の要求を武力で承認させる行為です。
外交とは手段が異なりますが、同じ国益を追求する為の行為であり、政治の一手段に過ぎません。

これも誤解されていますが、主権の存在により、国家には自分より上位の法的権限を持つ存在はありません。
戦争が国家の行為である以上、裁判の対象にすることはできず、戦争指導者であっても、個人に責任は発生しません。(動画も参照)
(国連は、憲章に合意した加盟国間の調停機関に過ぎません)

これもよく誤解されていますが、軍事裁判は「戦時に行われた国際法違反の行為」である「戦争犯罪」を裁くものに過ぎず、「戦争そのもの」は対象にできません。
そして、戦争犯罪は戦勝国や敗戦国の区別なく裁かれます。(少なくともWW1までは)



「戦争そのもの」の処理についてですが、
まともな国家間での戦後処理は、何らかの条約(多くは講和条約)を結ぶことで戦争状態は解消され、国交締結へと続きます。

そして、「条約」とは国家間の契約や義務を定めるもので、相手の非を晒し上げたり、責任を押し付けあうものではなく、終戦時の力関係で払うものを払って手打ちにするという約束です。

国家が裁けない以上、この方法以外での終戦と戦後処理はできません。

責任や謝罪という、片方が納得しなければ永遠に認められない曖昧な抽象概念を、終戦や講和の条件に含めた場合、両国の関係や国民間で怨恨が残り、その後に悪影響が出ます。
少なくとも、日本の周囲の特定の隣国以外はそう思っています。

実際、ドイツは戦争については、国家の権利という見解から謝罪はしていません。
よく、無知か故意に誤解を広めたい一部の人達は「謝罪したドイツを見習うべきだ」という主張をしています。
しかし、ドイツが謝罪したのはユダヤ人へのホロコーストのみです。
それも「ナチス」という党の行為であり、国家としてのドイツの責任ではないという見解です。


日本の戦後処理については、各国と講和条約を結んでいるので終了しています。
実は、多くのアジア諸国は「アレは侵略ではないので賠償はいらない」と連合国が認めた賠償請求権を放棄してくれています。
(タイなどは、更に日本が戦費として借りたものまでタダ同然にしてくれています。)
日本はそれらの国に対しても「準賠償」という名目で経済援助をしています。

【日本が支払った戦争賠償金】
http://www.youtube.com/watch?v=euNuLLDSWTI


あの隣国達についですが、
韓国については、終戦まで日本の一部であり、戦場になったこともなく被害もなかった為に連合国は戦勝国とは認めていません。
そして、国交を結ぶ時の条約で、「過去の問題はすべて解決済みとする」という合意ができているので、謝罪する必要はありません。
併合時の統治も謝罪や賠償が必要なことはしていません。
北の方については、条約の締結時に、南が「自分達が半島の唯一の正統な国家である」と主張しているので、彼等の問題になります。


中国についてですが、
今の政権はサンフランシスコ平和条約の調印国ではありません。
日本との国交回復は、1972年に締結された日中平和友好条約によるものです。
中国はそのとき、【中国は日本に対する戦争賠償の請求を放棄する】ことを宣言しています。
これについては、以下のような事情があります。

終戦時に、日本は満州国に膨大な資産とインフラを残しており、これに対する中国への補償請求の権利は戦争と関係なく残っています。
それらを金額的に両者を比較すると、

【日本が残した資産への補償】>>【中国の戦争賠償の請求額】

となり、うっかり請求すると薮蛇になってしまうので、中国側は、請求権の放棄と言う「寛大な配慮」を装って誤魔化しているだけです。
(インフラについては韓国や台湾も同様でしたが、連合国の意向に拠って日本は請求権を放棄させられています)

謝罪については、
以前、旧社会党が訪中し「日本は戦争により中国に多大な迷惑をおかけしました」と謝ったことがありました。
これに対して、毛沢東は「なにも謝ることはない。日本軍は我々に大きな利益をもたらした。日本軍のおかげで中国共産党は中国を手に入れることができた」
と応えています。

http://www.youtube.com/watch?v=sDTJVZheUwo

1:>イタリアに関しては,そういった非難を聞かないのはなぜでしょうか?
2:>また,敗戦国が被害を与えた国に対して謝り続けなければいけないのはあと何年くらいですか?
3:戦争の当事者が皆いなくなっても,続きますか?


回答1:最初に降伏して、連合国側についた為と思われます。
(あまりの弱さに敵として認識されていなかったのかもしれません)

イタリアですが、戦争中にクーデターが起って南北に分裂し、その後南王国は連合国に加盟しています。

1:南部の南王国(国王・パドリオ政権)
2:北...続きを読む

Q日本のミサイル防衛にTHAADが無いのは何故?

【ワシントン共同】米陸軍当局者は26日、米領グアムに配備した高性能の地上発射型迎撃システム「高高度防衛ミサイル」(THAAD)が完全な稼働状態に入ったことを明らかにした。との報道です。
http://sankei.jp.msn.com/world/news/130427/amr13042709290001-n1.htm
一方日本の場合イージス艦から発射するミサイルとPAC3でTHAADはありません。
日本の場合THAADは無くても良いのですか?


 

Aベストアンサー

>日本の場合THAADは無くても良いのですか?

はい、必要ありません。

THAAD (Terminal High Altitude Area Defense) Missile は射程 200km、射高 40km~150km の地上発射型迎撃 Missile で、High Altitude Area Defense (高高度域防御) の部分だけを見て ICBM (Inter-Continental Ballistic Missile:大陸間弾道弾) をその頂点付近の宇宙空間で迎撃するかのように誤解されがちですが、Terminal (末端の/終末の) のいう言葉が示すように、目標に向かって高度を下げて大気圏 (成層圏よりも上の 40km~150km にある化学圏) に突入してきた最終段階での弾道弾を撃墜する Missile です。

一方、日本が Aegis 艦に搭載している SM3 (Standard Missile 3) 161B Block IA は射程 400km、射高 250km で、先端部が Kinetic 弾頭と呼ばれる高機動弾頭になっているように、空気のない大気圏外での超高速運動能力を持たせたものとなっていて、THAAD よりも高性能な Missile になっています。

http://www.youtube.com/watch?v=Clny6teU5ik&feature=youtu.be

最初に海上自衛隊に配備された「こんごう」の SM3 161B Block IA は高度 160km を飛行する模擬弾道弾の直撃撃墜に成功していますし、現在は日米共同開発になる Block IIA の地上試験を終えて来年に飛行試験、2018 年には現在の Block IA を Block IIA に置き換える予定になっています。

http://www.youtube.com/watch?v=A6CIu9fRk3k

地上発射型で射程が 200km しかない THAAD では幅数百km 長さ 2000km 余りの日本列島に数十基の発射機を配置しなければならず、何時 Terrorism だの過激な反対運動の前に壊されるか判ったものではないのに比べ、SM3 は部外者など近付けない Aegis 艦の中にありますし、相手国の Missle 発射機から 400km 以内の海域に派遣すれば 1 隻で事足ります。

相手国が日本に向けて発射する Missile の Course は決まっていますので、日本列島近海に配置する Aegis 艦の数も数隻あればよく、既に海上自衛隊は上記「こんごう」型 Aegis DDG (Missile 護衛艦) を 4 隻、次級の「あたご」型 Aegis DDG を 3 隻運用していますので、2~3 隻が定期整備中であっても常時 4~5 隻は緊急配備に就くことができるようになっています。

>日本の場合THAADは無くても良いのですか?

はい、必要ありません。

THAAD (Terminal High Altitude Area Defense) Missile は射程 200km、射高 40km~150km の地上発射型迎撃 Missile で、High Altitude Area Defense (高高度域防御) の部分だけを見て ICBM (Inter-Continental Ballistic Missile:大陸間弾道弾) をその頂点付近の宇宙空間で迎撃するかのように誤解されがちですが、Terminal (末端の/終末の) のいう言葉が示すように、目標に向かって高度を下げて大気圏 (成層圏よりも上の 40km~150km ...続きを読む

Q日本が武力で竹島を奪還した場合、何か不都合でも??

もし、日本が武力で竹島を奪還した場合、何か不都合な事でも起きるのでしょうか??まず、言うまでもありませんが、日韓間は全面戦争になってしまうかも知れません。しかしながら韓国には、核兵器はありません。韓国人が心の底から、日本に落としたいと切望している核兵器は、残念ながら、日本の同盟国であるアメリカにより、同じく同盟を組むアメリカに、所持すら許されていないようです。戦闘機も日本以下のモンキーモデルなのか?韓国自身が望んだ仕様なのか?は知りませんが、小回りは効かず、機動力は劣るとの事で、分があるとも思えませんし、イージス艦や潜水艦等は、いまやYouTubeの笑いネタのようなものです。中国が、どう出るか?は未知数ですが、韓国如きの為に、本気で動くとも思えませんし、万一、動いたとしても、中国自身の実力が見えてしまいます。喧伝通りの実力で、アメリカを凌駕する程のものなのか?それとも噂通りの張子の虎か??個人的には"前者は無い"かと思っていますので、面子を下げない為に出ては来れないと考えます。つまり、韓国は単独で、しかも背後に北朝鮮と言う爆弾を抱えて、日本と対峙する事になり、元々弱く逃げ出す兵隊ばかりで、とても戦えた状態ではありません。"では、どうするか?"ですが、ますます日本には頭は下げられず、日韓間は言わずもがな国交断絶状態になり、むしろこれを望んでいたのが日本であり、日本国民です。韓国は断交により、日本からの物資、資材は止まり、何一つ作れ無くなり、当然の事、輸出は出来ず、外貨も稼げません。まったく日本には影響は無いと思われる竹島奪還、武力鎮圧ですが、いっそ夏前に決行してはどうでしょうか?遅くとも朴クネ在任中に??

もし、日本が武力で竹島を奪還した場合、何か不都合な事でも起きるのでしょうか??まず、言うまでもありませんが、日韓間は全面戦争になってしまうかも知れません。しかしながら韓国には、核兵器はありません。韓国人が心の底から、日本に落としたいと切望している核兵器は、残念ながら、日本の同盟国であるアメリカにより、同じく同盟を組むアメリカに、所持すら許されていないようです。戦闘機も日本以下のモンキーモデルなのか?韓国自身が望んだ仕様なのか?は知りませんが、小回りは効かず、機動力は劣るとの事...続きを読む

Aベストアンサー

日本は国際紛争を解決する手段として武力を用いることは出来ません。これは憲法で規定されたことなのです。したがって自衛隊の最高統率者である内閣総理大臣も出動命令は出せないのです。竹島には現在韓国の警察守備隊が武力を保持して常駐しています。彼らを排除することは警察権の行使ですが、日本の警察が保持する武器では対処できないでしょう。自衛隊は以上の理由で出動出来ませんので、彼らから攻撃してこない限り手が出せないのです。


人気Q&Aランキング

価格.com 格安SIM 料金比較