dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「1つのダンボールにいくつのA商品が入るのですか?」
というのは、どのように英語で表現したらいいのでしょうか。

また、内箱があった場合は 更に 表現が 難しくなります。
(ダンボール1箱>内箱3>内箱1に商品がそれぞれ12pcs トータル36pcs)


翻訳ソフト等を 使って すると、表現の仕方が 正しいのか どうか できません。

A 回答 (6件)

アメリカに38年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

まず、肯定文から先に書くと、

One master carton contains 3 inner cartons each of which contains 12 pieces/one dozen of this item, totaling 36 pieces in one master carton.

となり、この状態を聞く疑問文は

How is A packed?

How are As packed?

How many As do you pack in one master carton and how are they packed in it?

というような表現を使うことができます。

もちろん日本語でもいろいろな表現方法があるように英語でもいろいろな表現方法があります。

One dozen of A are packed in one inner carton and 3 of the inner cartons are packed in a master carton.と言う表現もできるわけです。

なおmaster cartonはmaster case, outer case, outer carton, shipping cartonと言うような表現も使われます。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難う御座います。

勉強になりました。

中国人を相手に、素人英語で メールのやり取り しているので 大変です。
写真を入れて 送らないと なかなか 理解してもらえません。

英語をもっと勉強してたら よかったです・・・・

お礼日時:2006/11/02 18:10

一個づつの箱入りが Individually boxedですけど


その後は色々言い方があります:-
12 pieces to a shelf pack(店で棚に置いとく箱だからか?)
12 pieces per inner case(Box)
A dozen to a box
36 pieces to a master carton(Case)
36 pieces to a case
私は通常聞かれる立場なんですが、How do you pack?  How are they packed?と簡単に聞かれて、当然入り数のことで上記のような回答になります。でもEmailなどで問いあわせる場合はすでにある皆様の回答のように丁寧に聞かねばならないですね。なお質問には有りませんが、入り数が36なのに300とか200とか注文すると1カートンだけ半端数量になりますますが、全部同じ数量で216、288、324など調整して同じ数量にするのをEven Packingといいます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難う御座います。

対面で話をしたら簡単な言葉で理解してもらえるのですが
メール等の文章になったら すごく 難しくなります。

日本語から英語へ変換しようとするから たぶん だめなのでしょうね。

お礼日時:2006/11/02 18:13

単純に


1)How many (pieces) in (an) outer carton?

2)Each (piece) in (a) box, 12 pcs in (an) inner box and 36 pcw in (an) outer carton.
では如何でしょうか。

括弧()内のpieces, piece, a, anはあっても無くても良いような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座います。

簡単に的確に伝えることができれば良いですからね。

お礼日時:2006/11/02 18:04

#2です。



質問の文を読み間違えました。
「いくつのA商品が入るのですか?」でしたね。

How many pieces of A can go/be placed in one carton box?
How many pieces of A can one carton box contain?
How many pieces of A can we put in one carton?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座います。

SPACE ALC とか で 入り数 と検索しても 出てこなかったので
困っていました。

身近に英語のわかる人が いないので 助かりました。

お礼日時:2006/11/02 09:40

こんにちは。



まず、「1つのダンボールにいくつのA商品が入るのですか?」
ですが、

How many pieces of A are inside a carton box?
How many pieces of A does one carton box contain?

とかでしょうか?

次の文はそれに対する回答ですか?

In each carton box, there are 3 inner cases each of which contains 12 pieces of A. That means there are 36 pieces of A in total.

「それぞれの段ボール箱には3つの内箱が入っており、それぞれにAが12個入っています。なので、全部でAは36個です。」

とかでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事 有難う御座います。

翻訳ソフトでは inside とか出てこないので 勉強になりました。

お礼日時:2006/11/02 09:37

梱包業界で、定訳があるのかどうか分りませんが、次のような訳は如何でしょう。



文章なら:
One carton contains three sub-packeges, and each sub-packege contains 12 pcs of XXX. Thus, one carton contains 36 XXXs.

ダンボール上への表示なら:
Contains 36 XXXs in 3 separate sub-packeges (each contains 12 XXXs)

XXXsのsは複数のsです。ご参考になれば幸です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の返事有難う御座います。

包装業界じゃないのですが・・・

お礼日時:2006/11/02 09:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています