プロが教えるわが家の防犯対策術!

ローマ字でしか表記できませんのでここでは正しくは書けませんが、
saidaと書かれていれば、ポルトガル語と思っていいのでしょうか?
それともスペイン語でしょうか?
名古屋のある駅で「出口」を表す表示にハングルや英語に混じって書かれいました。
名古屋と言えばトヨタ。
トヨタと言えば日系ブラジル人。
故にポルトガル語。
と言うのがその根拠?ですが・・・。

A 回答 (2件)

はい。

ポルトガル語です。
平成16年10月より地下鉄等の案内板は日本語・ハングル・中国語・英語・ポルトガル語の多国語表記になりました。
万博開催にあたり設置されたと聞いた覚えがあります。

根拠についてはわかりませんが、トヨタに限らず日系ブラジル人が多いからかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。
万博、そうですね万博がありましたね。
私も行きましたが、すっかり忘れていました。

お礼日時:2006/11/07 08:28

http://www.geocities.co.jp/Athlete-Samos/9599/

この言葉(リンク先の中央)は「キックオフ」のことです。
サイーダは普通に訳せば「出口」のことです。
ポルトガル語以外にも同じ言葉はありそうですけど(Googleで引いてみる(^^))
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/11/07 08:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!