プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

よく中国語のテレビやブログを見ていると、~倒是~を良く使っています。例文などあまり思いつかないのですが、辞書で引いてもあまりビンと来ない意味なのでよくわかりません。
1.会倒是会。
2.乱七八曹的事倒是一大推。 などです。倒是の意味と、また他にも例文などありましたら教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

倒是は大体日本語の「逆に言いますと」のニュアンスがあります。


1、会倒是会
の場合は「できはできますが、(うまくできないかも)」という後の文章が略されているような意味します。
2、乱七八曹的事倒是一大推
の文章は、=よいことがなくて、悪いこと、面倒なことばっかりです。
とのイメージです。
ちなみに話し言葉です。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!