プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんばんは 天使たちへ幸せを送りますをイタリア語に直すとなんて言うのでしょうか 無知ですいません。

A 回答 (1件)

Che Dio ce la mandi buona!


「神様、私たちにご加護を賜りますように」

という文を見つけました。なのでとりあえず「送る」はmandareにして書いてみます。
他にもspedire(現在形一人称単数・spedisco)やinviare(同じく・invio)なども使えるでしょうか。

Mando una felicita' agli angeli.

上のuna felicita'は「幸福」、una fortunaをつかうと「幸運」というニュアンスになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難う御座います。
英語と違ってイタリア語って中々知っている人がいなく困ってました
丁重に教えて頂き本当に感謝です。

有難う御座いました。

お礼日時:2007/07/15 16:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!