アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

旅行日記の添削をおねがいいたします。

I did trip for 4days .
I took the bullet train from Osaka to Nasushiobara,transfer station is Tokyo.
I look around some museum of art.stained museum,Emile galle.
I stayed at Epinard nasu Hotel.
Next day,I visited Nikoutoushougu and then through the Iroha
hill to go Ryutou fall,Kagen fall and Yu fall.
I stayed near Tyuzenzi lake at kanaya hotel.
This Hotel stuff are very good smilimg and servic.
Day3,
I went Fukiwari fall called Japanese naiyagara also I went to Tanigawadake to take Rw and LT
I stayed antique Hotel"Manpei Hotel".
The restaurant is Good atmosphere and delicious dinner and breakfirst.
I went around old karuizawa ginza street.
I came back to take bullet train transfer Nagano station.

3泊4日の旅に出ました。新幹線で東京へ東京から乗り換えて那須塩原到着。
那須高原でステンドクラス美術館とエミール・ガレ美術館を見学。ホテルエピナール那須で1泊。次の日は日光東照宮を参拝した後に竜頭の滝・華厳の滝を見ていろは坂を越え湯滝を見に行きました。
お泊りは中禅寺湖の近くの金谷ホテルです。
ここのスタッフの方たちは笑顔とサービスが素敵でした。
3日目は吹割りの滝(日本のナイヤガラと呼ばれている)・谷川岳のロープーウェイとリフトで展望台へ霧・・・
本日のお泊りはアンティークな万平ホテル。
レストランの雰囲気とお料理が素敵でした。
旧軽井沢銀座をぶらぶら。新幹線で長野乗換えして帰ってきました。

A 回答 (3件)

I went on a 4 day trip. The trip started at Osaka where I took the Bullet Train to Tokyo and made a local transfer going on to the Nasushiobara station. During my stay in Nasushiobara, I enjoyed visiting the stained art museum and the Emile Gallery and stayed at the Epinard Hotel, a local hotel. The next day I vistited the Nikko Tosho-Gu shrine and went off to view the Ryutoku and Kagen Falls and continued over the Iroha hills and finished the day visiting the Yu Falls. I stayed at the Kanaya Hotel near the Chuuzenji lake. The service here was excellent and the staff here were very friendly.



On the third day I went over to the Fukiwari Falls which is also called the Japanese Niagara Falls. From here I went to Tanigawadake to view the scenery from the vista point but unfortunately the fog had come in. I stayed at the Manpei Hotel which had a antique style to it. The atmosphere here was very nice and the restaurant's dinner and breakfast was delicious. Afterwards, I walked around the old Karuizawa Ginza St.

The trip ended with a transfer via the Nagano station on the Bullet train.

ちょっと雑な終わり方ですが参照になればと思います。
    • good
    • 0

文のはじめにIばかり、というのは異様な感じがします。


日記なのですから、I は省いてもOK。 I以外はないので。

下記は個人的なみかたですので、お読み捨てください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「旅日記」ということですが、本当に旅日記でしょうか。
旅行日程をこまかく書いているので、なんだか旅行代理店の人が
書いたような文章になってしまっています。ホテルの従業員が
どうだったとか、レストランの雰囲気がどうだったとか。
12チャンネルのいい旅夢気分の雰囲気です。

芭蕉の奥の細道は「旅日記」ですが、そこまではいかなくとも
自然に接してどう感じたかという内容などが後でご自分で
読まれて目に浮かんでくるような内容を目指すといいですね。
難しいですが。
    • good
    • 0

疲れましたので、今回は遠慮します。

他の志願者様どうぞ!切れ味鋭い包丁と程よい味付けで(食べてみようかな・読んでみようかなと思わせるレベル)まで仕上げて下さい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!