プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

3年目の国際カップルです。
今春婚約し、同棲を始めてから半年が経ちました。
生活そのものはとても順調ですが違う壁に今ぶつかっています。

ちなみに私は彼と出会うまで外国人とお付き合いした事もありませんでしたし、
海外旅行はたくさん出掛けましたが生活もした事がありません。

彼が在日外国人で出会った頃には日本語はほぼ完璧。

この3年間彼のお蔭で言葉の苦労は一切していません。
(彼も言葉でストレスを感じたことはないと言います)
それに甘えてしまったお蔭で彼の母国語は殆どわかりません。
ちなみに英語などメジャーな言葉ではなく、広東語です。

彼と一緒になりたいばかりに安易に結婚に踏み切ろうとしたもののあっさり挫折しそうになっています。

結婚を意識し始めた頃から少しずつですが、教材を揃えて彼に教えてもらったり、
独学したりしているのですが、なかなか進歩しない自分に嫌気が差し始めています。
段々テレビや映画で聞こえる広東語さえアレルギーのように避けるようになり始めました。

彼からは「来日したばかりの頃の自分のようなストレスを与えるつもりはないからすぐには帰国も考えてないし、
言葉が通じない方が嫁姑間も案外うまくいくのでは?」と言われてしまいました。(双方気が強いので(^_^;)

「住めば何とかなる」など自分に都合の良い前向き?な考えで進んできましたが
結婚話が具体的になればなるほど帰省が怖くなったり、
近々予定している彼の親戚との食事会でも取り残される状況が頭に浮かんでしまい気が重くなってきました。

私の努力と学力が足りないのは重々承知の上ですが、
もっと語学力がつくまで結婚はもう少し先延ばしにするべきなのか
マイペースに続けていくのか迷っています。
似たような経験をされた方、アドバイスや経験談をお聞きしたいです。

A 回答 (4件)

こんにちは。



在仏8年の者です。
カップル間の言語は出会った時に使っていた言語をその後変えるのはなかなか難しいものです。特に質問者さまのように彼は日本語が堪能、ということですので、中国語を話す必要も特にないわけです(いきなり初心者の方の言語に切り替えるとお互いストレスも溜まりますし・・・)

語学は生活しながら身についていくものなので、「やらなきゃ」と焦って出来るものではありませんし、語学には向き不向きがあります。

私事になってしまいますが、私の恋人は中東レバノンの人です。会話は100%フランス語で、意思疎通の問題もないのですが、お陰で日本語もレバノン語(アラビア語)もお互い上達せず「勉強しなきゃな~」と言いながらすでに数年。

彼の国に行ったときはフランス語&英語&日本語が出来たところで何の意味も持たず、盛り上がる大家族を前にかなり取り残されていました(中国も家族の絆が強いと聞いていますが・・・)。そういうのはショックですが、彼がフォローしてくれますし、問題はないと思います。

彼の言語が出来たらそれは素晴らしいことですが、結婚を延期するほどのことではないと思います。はっきり言って日本で日本語を話す彼と住んでいたら上達なんてしません。
「それでもどうしても」ということであれば、例えば「日本語の日」「中国語の日」を決めて、無理矢理使うべきだと思います。

あんまり思い込まずに、彼の言葉を好きになって下さいね。応援してます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

おはようございます。

生活しながら・・・と言うのは彼からも言われました。
冗談でですが「そんなに話したかったらうちの実家にホームスティしてきたら?」とも言われました。

英語も若い人たちには通じるみたいですが、ご両親ぐらいの年配の方になるとやはり広東語になってしまうみたいです。
vachevacheさん同様、とても親戚のつながりが強いので大勢で集まる機会が多く取り残されそうです。

やはりなかなかその状況にならないと上達は難しいものなんですね。

最近彼が電話で広東語を話しているのを聞くと苛々してしまっているので
嫌いになってしまわないよう、楽しみながら進めたいと思います。

vachevacheさんカップルもうまくいきますように。
少し心が軽くなったような気がします。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/05 09:12

はじめまして、こんにちは。

21歳の学生(女)です。
私も国際恋愛をしていて、広東人が恋人という点でchoco_chocさんの境遇と似ています。なので参考になるかと思い、回答させていただきました。

ちょっと自己紹介させていただきます><
私は今カナダに留学をしていて、彼とは一年前に大学で会いました。彼はカナダに11歳のころに移民したので、英語がぺらぺらなんですね (普通語も広東語も話せます)。 当時、私は英語が彼ほど上手くなく言葉の壁はありましたが、努力の末、今では彼との英語での会話はスムーズになりました。
付き合い当初は広東語なんて一切勉強していませんでした。しかし私が急遽住んでいた家を出なければいけない状態になり、そのとき彼が「一緒に住もう」と言ってくれて、今では彼と私と彼のお母さん(!)の三人で住んでいます。

彼のお母さんはあまり英語が喋れないので、私が広東語を話せれるようになってコミュニケーションを図ろう!というのが私の広東語学習のきっかけです。

私は広東語勉強をするために、まず単語集を一冊(文章も載っている)買いました。そして彼氏と彼ママの広東語会話をひたすら聞きまくり、聞き取れる言葉はまねっこして、彼に「どういう意味?」と聞きます。
ソレを今度は意図的に日常に取り入れて使ってみます。不自然でもいいんです。まずは覚えて口に出して使えないと会話なんて出来ませんから。彼との電話では必ず「wei~ lei dim ma?」と聞きますw

また、すごく簡単な日常動作を広東語に直してみるのもいいと思います。学校に行く、勉強する、etc...
後、数え方は必須です^^ 私はこれを今、繰り返しています。

語学力の向上については、現地に行ってみる事が一番だと思います。日本にいても彼と以外はあまり広東語に触れる機会も少ないと思うので、実際行ってみて生活してみるほうがいいかもしれません。でもある程度の基礎は必要です。基礎が出来ていれば、後はすんなりと覚えれると思います。幸い、広東語は話し言葉で英語や日本語のように書き言葉が無いので、すんなり覚えれると思います。
加油加油!

因みに。
私も気が強い方ですが、姑関係は上手く行ってる方だと思います。彼のお母さんは私のヘンテコな広東語で笑っています(笑。
うちの彼も、姑関係は言葉が通じないほうが上手くいくのでは?と言ってますよw
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。
とっても為になる学習法ありがとうございます。
わかりやすかったです^^
残念ながら今は彼の仕事上、香港には年に1~2回帰れたら良い方なので(実は今は1年以上帰省できてません)
義家族と会話する機会は少ないんですが・・・
義家族にこだわらず広東語ネイティブや彼を相手に試してみようと思ってます。

私達は出会ってから現在まで日本ですが、彼は一応アメリカへ移民経験があるんです。(実家は香港にありますが国籍は米国籍です)
彼のお父さんと兄弟は同じく英語が堪能なのですが、義母、親戚は広東語のみですね。

義母も義姉もものすごく気の強い人たちなので
彼的には「喧嘩にならずに済みそう」とは言いますが、実際のところどうなんでしょうね(^^;

恐らく広東語も義家族達とも一生付き合っていかなきゃいけないので
気長に付き合っていこうかなと思ってます。
多謝!

お礼日時:2007/11/06 15:02

こんにちは、No.1です。



離婚したカップルの原因は、ご主人(外国人)の浮気だったようです。偶然なのかどうなのかは分かりませんが、浮気相手の女性は日本人だったんんですが英語が堪能だったとか^^;
英語ができない奥さんより英語で会話できるそっちの女性の方が良くて・・・・とかではないと思いますけどね。

結婚前に別れたカップル達は、彼氏はどうしても自国に帰りたいのに彼女は付いていく決心がどうしてもつかず別れた、とかですね。
もちろん普通にどちらかが冷めたとかで別れたカップルもいました。

精一杯勉強しているなら、そのうち結果が伴ってくるんじゃないでしょうか?
それに香港に移住する可能性もあるなら、語学も大事だけど適応能力も大事だと思いますよ。
香港は私も何度も行ったことありますけど、生活がちょっと大変そうですよね。(貧しいとかそういう意味ではなくて)家の値段もべらぼうに高いし。
まぁ外国なら何処でも大変だとは思いますが、そういうのに適応できればそのうち語学も多少なら身についてしまうかもしれませんよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度お返事頂いてありがとうございますm(__)m

浮気ですか~。それはありえる話で他人ごとではないですね(^^;
逆にいつか広東語の出来る女性といたら。。。(もしくは同国の人とか)
とかありえる話かもしれません(汗)
この3年弱はよくいろんな事でぶつかりあってきましたが、言葉の事まで考えてなかったので甘かったなと思います。
普通は1番に考える事なのに。。

私自身長くとも海外には1ヶ月ほどしか滞在した事がなく(それも東欧)まだ順応能力があるかはわかりません。
確かに香港は生活しやすい場所とは言いづらいです。

今のうち頻繁に帰省して洗練を受けて現実を見るのもいいかもしれませんね(^^;
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/11/06 14:51

アドバイスにならないかも知れないですけど、私も国際カップル&周りに国際カップルがたくさんいるので一言。



将来的には彼氏さんの国で住む予定なんですか?それならとにかくもっと広東語を勉強しないと話にならないんじゃないでしょうか?
もしこのまま日本に住むのであれば、マイペースに勉強してても全然いいと思いますが。

相談者様のご想像通り、結婚するとなるとこれからずっと関わっていく親戚との意思疎通がはかれないのはかなり辛いと思います。

私の知ってる国際カップルで、相手が日本語堪能で自分は相手の国の言葉を知らないというカップルもたくさんいますが、上手くいってるカップルもいるけど別れたり離婚したカップルがかなり多いです。

言葉を習得するのは時間がかかるとしても、せめて相手の国の文化とか料理の勉強は完璧にしておいたほうがいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます。
移住するかはまだわかりません。
少なくとこの数年はないかと思いますが状況によっては香港へ移住する事もありえます。

ちなみに周囲のカップルさんはどのような理由で離婚されたんでしょうか?
参考までに聞かせて頂きたいです。

お互いの国の文化や歴史(昔は日本の植民地でしたので結構この点については話しています)は理解できているかとは思います。

今でかなり精一杯勉強しているつもりなのですが
それでも駄目な場合はどうしたらいいんですかね。。
語学のセンスがない場合は国際結婚出来ない(向いてない)のかもしれません。。

お礼日時:2007/11/05 09:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!