No.4ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカの年寄りです。
The Economic Giant? Who's trying to kid who? (You've gotta be kidding!)
The Paperless Office? Don't make me laugh!
マ、日本語では、「何が経済大国だ、笑わせるな!」と言う感じですかね。 口調によって、冗談も程度にしろよ、から、てめえ死にてえのか?くらいまで、意味が違ってきますのでご注意のの程。
どうしても和訳がしにくい時は、他の言い方をしてみれば結構知っている言葉で言う事が出来ますよ。そして、感嘆詞をつければ、感情的になっているんだと、書き言葉でも、分かります。
でも、what is paperless office!じゃだめですね。<g>
Ganbatteruyoさん、回答ありがとうございました。
他の方々への回答も度々読ませて勉強させてもらってます。この場をかりてそのことについてもお礼を申し上げます。
今回の回答もキレのある英語ですね!こういう表現はドップリ英語環境に浸ってる方じゃないと出ないのではないでしょうか。
No.5
- 回答日時:
'Talk about...!'(~がなんだってんだ!)が使えますよ…とお答えしようとしたら、No.2の boris さんが載せてらっしゃいました。
では、こんなものあります、ということで
'The hell with ...' または 'To hell with ...' (~なんてクソ喰らえ!)
調べられる辞書は知りません。あしからず。
akatoraさん、回答ありがとうございました。
皆さんのお陰でモヤモヤが晴れました。こういう形で教えていただいたこれらの表現は、印象が強烈なのでずっと忘れないと思います。本当にありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
What is the use of ...?
Where is the good of ...?
What is the use of learning English? 英語が何だ?憶えて何になるか?(^^;
英和活用大辞典は良いですね。もっと新しいのを増補すればいいのに。でもこれの電子ブック版を買って検索すれば良いと思う。
後、あまり使ってないけど、マイクロソフトのブックシェルフも逆引きすれば、英和辞典からでも例文がヒットするはず、他の辞書でも日本語から逆引きできるはずだよ。
No.2
- 回答日時:
Talk about xxx ! という表現はいかがでしょうか?
Talk about the economic giant!
Talk about the paperless office!
「xxxだと?よく言うよ!」というように、反語的に使います。
Talk about honesty! なら、「誠実だなんて、よく言えたもんだね!」
また、Talk about misfortunes never come singly ! 「泣きっ面に蜂とは、まさにこの事だよ!」などいう風にも使用します。反語的な意味になるか、ならないかは、文脈によるものと思います。
あまり参考にならないかもしれませんが、「慣習的な語と語の結合(collocation)」の辞典として、研究社の『英和活用大辞典』があります。例文は充実していますが、和英辞典ではないので、お役には立てないかな?
borisさん、回答ありがとうございます。
"talkabout...!"が(反語的に)こんな意味で使えるとは知りませんでした。勉強になりました。
研究社の『英和活用大辞典』、今度本屋か図書館でチェックしてみます。
No.1
- 回答日時:
英検1級/TOEIC950です。
nativeがどう表現するかは分かりませんが、
下記のように言えば確実にニュアンスは伝わります。
「誰が日本は経済大国だと言ったんだ!」
Who said "Japan is an Economic giant"!
「誰がペーパーレス・オフィスになるって言ったんだ!」
Who said "it's gonna be a paperless office"!
Who said "Offices will be paperless"!
いいページは知りませんが、今話題の英次郎は便利です。
下記のページで無料で使用できます。
参考URL:http://www.alc.co.jp/
zaqzaqさん、早速の回答ありがとうございました。
Who said...!でいいのですね。(実際に言う時はイントネーションにも気をつけたいと思います)
意外に簡単に表現できるのですね。驚きました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
その当たり と その辺り
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
introduce about...??
-
「です」 と 「でした」の違...
-
would ever はどのような意味で...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
MoresとFolkwayの違いは?
-
悪いこともEXPECTできる?
-
英語前置詞について
-
its と the
-
“thus”の文頭での使い方
-
to take, taking の違い【英語】
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
「するごとに」「するたびに」...
-
compare to と compared to の...
-
古語で「かく」の意味
-
Who most likely is the man?の訳
-
three to oneという倍数表現に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
その当たり と その辺り
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
英語前置詞について
-
betweenとfrom A to B 違い
-
to take, taking の違い【英語】
-
All of themとall of itの違い...
-
熟語の意味の違い
-
its と the
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
古語で「かく」の意味
-
怖いと恐いの違いって何でしょ...
-
“thus”の文頭での使い方
-
would ever はどのような意味で...
おすすめ情報