マンガでよめる痔のこと・薬のこと

「アニーとボンボン」の歌詞の解釈について教えてください。

まず、Annie aime les sucettes
Les sucettes à l'anis
のところでは sucettes の e と l'anis の音が仕掛けなのはわかりました。

Pour quelques pennies Annie
A ses sucettes à l'anis
も同じ仕掛けですよね。

Elle prend ses jambes à son corps
Et retourne au drugstore
もなにか意味深なのでしょうか?

Elles ont la couleur de ses grands yeux
La couleur des jours heureux
も何か意味ありげなんですが、それがわかりません。

ヒントでもかまいませんのでよろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

単品サラダよりミックスサラダの方が


滋養が多く味わいが深いものですね
彼の詩も、同じでは、ないでしょうか

さて、本題です

● Annie aime les sucette a l'anis
 ⇒ Annie aime les sucer tete a l'anus

Annie,l'anis et pennie と、韻を揃えるも
この文脈からは上記のanusを想起する
(無論、pennieは、スペルを小変して)

● Elle prend ses jambes a son corps
 ⇒ Elle prend ses jambes a son cou

これも、上記同様にdrugstoreにひかれてcorpsとあるも
慣用句-prendre ses jambes a son cou-を自然と連想す
一般的な用法の駆け出すに加えて、最初のjambesは
パートナの足で、それを、couは自分の首(つまり肩の処)に
置くことです (詳しくは、Kamasutra でググッテ)

● La couleur des jours heureux
 ⇒ couler les jus juteux

Elle est au paradis とありますからhappy daysです
此処から、自ずと流れ出てくるのかles jours heureux
この脚韻に合わせて、yeuxであり、これは単なる添もの
本質は、Coule dans la gorge d'Annieにある液体です
その液体jusから、jourであり、coulerから、couleurです

これら、押韻の俗語となどと命名される言葉との戯れです

最後に、サラダ(salade)に胡椒(コショ⇒コションcochon)を
ふりかけて頂けば、それsaladeは、-salace-と変身です。。。
    • good
    • 0

Les sucettes ですね。

懐かしい。
「sucettes の e と l'anis の音が仕掛け」ですか?
何を仕掛けとおっしゃっているかよくつかめないのですが、
はじめの発音はt つぎはs なので、打音と息音ですしね。
ここには遊びはないように見えますよ。

pennieと Annieと l'anisは、音の遊びですね。
一行目と二行目の、それぞれ七音綴目にある音を「ni」でそろえていますね。
遊んでいますね。こういう歌では音綴数が合うほうがまれで、偶然ですね。自由ですから。

corps と drugstore は、orの音を完全に一致させています。
遊んでます。

yeux と heureux も、euの開いた音で一致します。これも遊び。

カタカナなどは無粋ですから、実際に聞きながら楽しんでください。

歌詞の和訳解釈というご質問だったのでしたら、ちょっと意図がわかりかねます。これでよろしかったですか。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134


人気Q&Aランキング