狛犬の「こま」が「高句麗」を意味する古語だという話を聞きました。
百済(くだら)は朝鮮古語で「大村」
新羅(しらぎ)は本来の発音「しら」に城を意味する「き」
を付したものだと聞いたことがあります。
では高句麗を「こま」というのはどういった意味から来ているのでしょうか?
ご存じの方ご回答お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

 ある説によると、コマはクマから来ているようです。


 古朝鮮の始祖神話に「解慕漱(カミソ)」という男神、「シ歳貊(コマ)女」(熊の字を書くこともある)という女神が登場します。(シ歳は、これで一文字です。変換できない字です。偏:さんずい、旁:歳)
 金思燁は、「トンカラリン語義考」で、「カミソ→クマソ→熊襲」の説を出しています。
 そこで、熊本のことを肥の国といいますが、これは、やはり、クマとコマの音が類似しているからではないでしょうか。
 半島から渡って来た人たちは、自分たちのつくった国、自分達自身を他と区別するため、始祖神話にちなむ「クマ」あるいは「コマ」を名乗ったのではないでしょうか。
 なお、朴炳植によると、新羅は、正しくは「シンラ」、現代韓国語で読むと「シルラ」です。「シラギ」というと「新羅の奴ら」という悪い意味になるのだそうです。長らく「シラギ」と読んできた背景には、当時の反新羅派・親百済派の影響があるのでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ekuboさんをはじめ、みなさん、回答ありがとうございました。
「カミソ→クマソ→熊襲」説は以前TVで見たことがあったのですが、
「コマ」につながるとは思いもしませんでした。
秦(はた)氏のように大和王朝の職能と関連があるのかも、
とも思っていたのですが、古朝鮮の始祖神話からというのも
興味深い説ですね。

お礼日時:2001/02/15 21:59

 ご質問の、何故高句麗を「こま」と言うかといいますと、高句麗から日本に渡来した氏族が名乗ったのが高麗氏(こま)、巨万とも狛とも書いたそうですが、8世紀には関東近辺の高麗人、1799人を武蔵国に移して高麗郡をおいた(以上、日本史広辞典による)と言う事などから、私見ですが高句麗から来た高麗人で高句麗=高麗となったのではないでしょうか?辞典では「高句麗(こうくり)」の項に高麗、狛とも書き、「こま」ともよぶ。

とはありますが、何故とは書いてありません。
    • good
    • 1

世界大百科事典(平凡社)の記述によると、こまいぬは犬ではないようです。

ただ、それを見た日本人が「こんな犬は日本にはいない。外国の犬だ。」と考えたよで、異国の犬=高麗の犬(どうして異国が高麗なのかはちょっと分かりませんが)ということで「こまいぬ」と呼んだようです。詳しくは世界大百科事典の「狛犬」の項目をご覧ください。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q山内一豊の妻はいつから、千代なんかになっちゃったの?

NHK功名が辻で、土佐の高知城は、連日大変な賑わいですね。さすが大河ドラマ。でも山内一豊(かつとよ)の妻、千代って・・・銅像まであるのに。名前が千代?名前分かってないのでは?千代じゃないですよね。岐阜には山内一豊の妻の像というのはあっても、妻千代とは書いてないし。山内一豊夫人顕彰会は、あっても千代の顕彰会ではないし。
山内一豊の妻という、逸話はきていたのに
いつのまにか、山内一豊の妻、千代になってる。
原作者が勝手につけた名前ですか?

Aベストアンサー

功名が辻は見てませんが…
名前は千代の名前で有名ですが、実名かどうかは定かではないらしいですね。
以下、ウィキペディアで見つけた文章です。

見性院 (山内一豊正室)
見性院(けんしょういん、1557年(弘治3年)- 1617年12月31日(元和3年12月4日))は、安土桃山時代から江戸時代の女性。土佐国高知藩主となる山内一豊の正室。出自は諸説あり、浅井氏家臣の若宮喜助友興の子とも、群上八幡城主の遠藤盛数の子とも言われる。名は千代ともまつともいわれるが不詳。

山内一豊との間には娘(与祢姫)が一人生まれたが、天災(天正大地震)により幼くして失ってしまい、それ以降は子供には恵まれていない。

嫁入りの持参金、または臍繰りで名馬を購入した話や、俎板代わりに枡を裏返して使い倹約した話など、「内助の功」で夫を支えたエピソードで有名である。又、千代紙の命名の由来ともされている。これらの話は、江戸時代中期の新井白石の『藩瀚譜』や室鳩巣の『鳩巣小説』などから人口に膾炙したものであるが、真偽については必ずしも詳らかではない。
墓所は高知県高知市の山内家墓所。

功名が辻は見てませんが…
名前は千代の名前で有名ですが、実名かどうかは定かではないらしいですね。
以下、ウィキペディアで見つけた文章です。

見性院 (山内一豊正室)
見性院(けんしょういん、1557年(弘治3年)- 1617年12月31日(元和3年12月4日))は、安土桃山時代から江戸時代の女性。土佐国高知藩主となる山内一豊の正室。出自は諸説あり、浅井氏家臣の若宮喜助友興の子とも、群上八幡城主の遠藤盛数の子とも言われる。名は千代ともまつともいわれるが不詳。

山内一豊との間には娘(与祢姫)が一...続きを読む

Q高句麗、百済、任那(加羅)、新羅についての質問

1.これら4か国とも民族は違うのですか?

2.これら4か国のなかで絶滅してしまった民族もいますか?

3.これら4か国の民族は今は何人と呼ばれている人たちなのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

どの質問も無意味です。その時代に民族という概念は成立していない。どの国も民族国家ではない。

Q牛小間肉の代わりになる肉知りませんか? byアメリカ在住者

自分は現在アメリカのカリフォルニア州の大学の学生寮に住んでいます。
学校や量からは食事は出ないので、基本的に食事は自分たちで作ります。

最近、少し趣向を凝らして牛丼を作ってみようと考えているのですが、スーパーに「牛小間肉」等の薄切り肉が売っていません。(まあ、当たり前なんでしょうけど…)
売っている肉もブロックだったりステーキ肉といった大きくてボリュームのあるものしかないように思います。そこで、「牛小間肉」の代用になる肉、又は巨大肉の転用の仕方をを教えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

私もアメリカ在住時自炊だったので、アメリカの薄切り肉って薄切りじゃないじゃん!と思った経験があります(笑)
1.日系スーパーに行けるならばそこで購入
可能だったらですが、日系以外に中国系や韓国系のスーパーでもthin sliceがアメリカよりも薄い時がありますから、それを買ってあとは自分で細切りにする

2.ブロックで売ってる肉売り場で切ってもらう
パック入りではなくブロックのもも肉を購入して、thin slices like prosciutto pleaseというとかなり薄く切ってくれます。それをあとは自分の好みに切ればOK

QNHKはいつから「朝鮮出兵」を「朝鮮侵略」と呼ぶようになったのでしょうか?

今夜のテレビの番組を見て疑問がわいたので質問させてください。

NHKTV、「その時歴史が動いた」ですが、今夜は加藤清正でした。
番組自体は面白く、興味をもって見させていただいたのですが、話が豊臣秀吉の「文禄・慶長の役」に及んだとき、松平アナの口からは、わが国ではこの戦争の一般的な呼称である「文禄・慶長の役」や「朝鮮出兵」という言葉は一言も出ず、ひたすら「朝鮮侵略」と何度も連呼していました。
しかし、歴史を学んだ日本人なら誰でも知っていると思いますが、秀吉の目的はあくまで明国であり、日本が明を攻撃するため日本軍の通行許可を求めたことを朝鮮が断ったための出兵です。それでも朝鮮側にしてみれば日本の一方的な要求ですから朝鮮側が「侵略」と呼ぶのは間違ってはいないとは重々承知しています。
しかし日本の歴史用語ではやはりこれは「文禄・慶長の役」であり、「朝鮮出兵」のはずです。(ちなみに韓国の教科書では「壬辰倭乱」です。)

現在、韓国が日本に対し、日本の教科書が「朝鮮出兵」と書くのは「侵略」を「出兵」と記述して一方的な侵略事実を隠蔽するものであると抗議しているのも存じておりますが、その韓国の教科書が、それこそ元と朝鮮(高麗)軍の一方的な日本侵略である「元寇の役」を、「倭(日本)征伐」と書いている以上、訂正するまでもないのではないでしょうか。

それを日本の公共放送を自認するNHKは、なぜ歴史的事実に対し、定着した用語を使わず、わざわざ「朝鮮侵略」と呼ぶのでしょうか?
かなり前に在日韓国人の名前の漢字を日本語読みにして訴えられたことに懲りての自主規制でしょうか?
それともすでにわが国の歴史用語はいつのまにか「朝鮮出兵」から「朝鮮侵略」に変更されているのでしょうか?
できればNHK関係者のお答えを聞きたいのですが、それ以外の方でも結構ですので、ご教示いただけましたら幸いです。

今夜のテレビの番組を見て疑問がわいたので質問させてください。

NHKTV、「その時歴史が動いた」ですが、今夜は加藤清正でした。
番組自体は面白く、興味をもって見させていただいたのですが、話が豊臣秀吉の「文禄・慶長の役」に及んだとき、松平アナの口からは、わが国ではこの戦争の一般的な呼称である「文禄・慶長の役」や「朝鮮出兵」という言葉は一言も出ず、ひたすら「朝鮮侵略」と何度も連呼していました。
しかし、歴史を学んだ日本人なら誰でも知っていると思いますが、秀吉の目的はあくまで明国で...続きを読む

Aベストアンサー

NHKは、受信料で成り立つ公共的な報道機関ではありますが、朝日新聞や共同通信と似通ったスタンスの、「左翼的な体質」を持っていることが知られています。
※ そもそも「公共的な報道機関」というものが存在すること自体変な話なのですが。

ですので、NHKが制作する番組、NHKの子会社の日本放送出版協会が発行する書籍には左翼的な色彩を帯びているものが多くあります。今回、質問者様がご覧になった番組もその一つに過ぎません。

例:
幻の外務省報告書 中国人強制連行の記録 NHKスペシャル
NHK取材班/著
日本放送出版協会
http://www.7andy.jp/books/detail?accd=19313205

題名のとおり、NHKスペシャルの内容を本にしたものですが、「強制連行されて日本で虐待された」と主張する中国人からの聴取内容を「何の批判検討もせずに」事実だろうとして採録した、レベルの低い本です。

番組では「証言」として字幕つきで放映され、見た人は「本当だろう」と信じたことでしょう。しかし、歴史事実として認定するには、私が本を読んだ限りでは「検証不十分」と感じられました。この本を読んで、私のNHKへの信頼度は大きく下がりましたね。(笑)

NHKはそういう怪しげな番組を平気で放映し、その番組内容を平気で出版する組織ですので、質問者様がご覧になった番組で、台本どおりにアナウンサーが
「ひたすら『朝鮮侵略』と何度も連呼」
していたとしても全く違和感は感じません。

また、全く史実に基づかない、「99.9%は私の想像」と製作者が自ら語っている「歴史ドラマ」の「チャングムの誓い」を実写版とアニメ版で繰り返し放映し、韓国への日本の親近感を煽るプロバガンダをやっているのもNHKです。
これもNHKが中心になっていた訳の分からない「冬ソナブーム」もご記憶ですよね。

NHKは、受信料で成り立つ公共的な報道機関ではありますが、朝日新聞や共同通信と似通ったスタンスの、「左翼的な体質」を持っていることが知られています。
※ そもそも「公共的な報道機関」というものが存在すること自体変な話なのですが。

ですので、NHKが制作する番組、NHKの子会社の日本放送出版協会が発行する書籍には左翼的な色彩を帯びているものが多くあります。今回、質問者様がご覧になった番組もその一つに過ぎません。

例:
幻の外務省報告書 中国人強制連行の記録 NHKスペシャル
...続きを読む

Q監獄学園のキヨシ君と千代ちゃんは最終的に付き合ってるんですか? 監獄学園は、ドラマで知ったので

監獄学園のキヨシ君と千代ちゃんは最終的に付き合ってるんですか?



監獄学園は、ドラマで知ったので続きが分からなくて!
ドラマでは千代ちゃんとキヨシ君が、相撲を見に行って、キヨシくんが、技の名前と人の名前が分からなくて千代ちゃんに「本当に相撲好き?」と聞かれていました。そこが2人でいる最後のシーンだったと思います。
最終的にマンガ、アニメでは付き合うのですか?もしくは付き合っているのですか?

Aベストアンサー

まだ、漫画は途中ですが
すごく仲のいい気の合う友達状態です。
千代ちゃんは天然なので
恋愛感情はない気がします。
1度は姉の影響で
キヨシに発情?して性格が激変しましたけどね笑

Q百済は、ひゃくさい、と読まず、くだら、と読むのです

古代朝鮮の高句麗、新羅、伽耶諸国を、各々、こうくり、しらぎ、かやしょこく、と読むことは納得できます。
しかし、百済を、くだら、と読むのは、(私にとってのみでしょうか)難しいです。
なぜ、百済は、ひゃくさい、と読まず、くだら、と読むのですか? 謂れを教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。 

これはとても意味のある質問です。 何故なら『百済』は日本と深い関係があるからです。

『くだら』は『くんなら』の訛ったものです。 

『ナラ』は朝鮮語で『国』という意味を持っています。 『クンナラ』は偉大な国家。 『クンナラ』と『ナラ』は深い関係にあります。 企業で言えば本社と工場の関係です。 

それを裏付ける歴史的な事実があります。 遣唐使が中国に派遣される。 その航路は難波の港を出て、瀬戸内海から朝鮮半島へ。 そこで百済の船と一緒になる。 百済船に先導され、半島沿いに中国山東半島へ。 大陸の旅も百済使節の先導です。 長安の都に着く。 そこでの皇帝との面会、通訳も百済の使節がやってくれる。要するに『おんぶにだっこ』だったのです。

ところが西暦662年に百済は唐と新羅の連合軍に白村江(しらすきのえ)というところで戦いに敗れ、滅びます。 『百済滅亡』です。 これ以降、日本の遣唐使派遣は大幅に縮小され、頻度も激変します。 朝鮮半島沿いの安全な航路は使えなくなったからです。 東シナ海を横切って福州の寧波へ行く。 これは当時の日本の航海術では困難だったのです。 

百済滅亡を機に日本は大陸から離され、独自の道を歩むことになるのです。 

こんにちは。 

これはとても意味のある質問です。 何故なら『百済』は日本と深い関係があるからです。

『くだら』は『くんなら』の訛ったものです。 

『ナラ』は朝鮮語で『国』という意味を持っています。 『クンナラ』は偉大な国家。 『クンナラ』と『ナラ』は深い関係にあります。 企業で言えば本社と工場の関係です。 

それを裏付ける歴史的な事実があります。 遣唐使が中国に派遣される。 その航路は難波の港を出て、瀬戸内海から朝鮮半島へ。 そこで百済の船と一緒になる。 百済船に先導され...続きを読む

Q『少年舞妓・千代菊がゆく!』のようなボーイズラブ・・・

こんにちは。
私はボーイズラブが好きで、ボーイズラブ専門の出版社の本を
いろいろ読んでおりますが、最近奈波はるかさんの『少年舞妓・千代菊がゆく!』
にハマってしまいました。
『千代菊』のような読んでいて幸せな気持ちになれるボーイズラブが
ありましたら教えて下さい。

Aベストアンサー

少し切ない部分もありますが。

桜木知沙子さんの「現在、治療中」(全3巻/新書館)
ごとうしのぶさんの「タクミくん」シリーズ(角川)
鹿住槇さんの「半熟たまご」シリーズ(集英社)
菅野彰さんの「高校教師、なんですが」(徳間)

入手困難ではありますが「夢の浮橋」(冬城蒼生/ムービック)という、千代菊同様に男の子が訳あって舞妓さんになる話があります。
千代菊のようにアップテンポな話ではなく、情緒を重視したものです。
最後の最後で幸せな気持ちになり、こちらも大変おすすめです。

Q百済はどうしてくだらと読むの?

百済はどうして『くだら』と、新羅はどうして『しらぎ』と読むのでしょう?
ひゃくさい、ペクチェ。しんら、シルラではなく。
ふと、疑問に思ったモノですから...。

Aベストアンサー

ANo.3の者です。
ご質問自体がそのようなことなんじゃないですか?
「しんら」と呼ばずに「しらぎ」と読むのは何故か?
ならまだ分かりますが。。。

ちなみに
新羅は「日本では「新羅」に「城」を付して「しらぎ」と呼ぶ」と
その筋の辞書にはあります。
信憑性があるのかないのか知りませんが
ウィキの方には奈良時代には「しらき」と清音だったとあります。

漢字の伝来の歴史に起因するものと思われます。
あまり詳しくはないのですが
一説によると
日本における漢字は
漢字自体は中国からやってきて
表音は朝鮮からわたってきたそうです。
なので
漢字と読みが合わない言葉はたくさんあるわけです。

あなたの例でいくと
キムイルソンは金日成ですよね。
このようなことが大昔に起こっていたわけです。
たとえば
国字なども漢字伝来の歴史の流れから派生した文字ですよね。

これは日本だけに限らず
漢字文化圏ないでも言える事で
たとえば朝鮮半島もかつては漢字を使っていたわけですよね。
それがハングルになっていくわけです。
ということはかつての朝鮮半島でも
本来の漢字の読みとあわないものもたくさんあったはずです。
それが伝わったのかもしれないし
そうでないかもしれない。

他の例をあげると
日本には新羅神社というものがありますが
「シラギ」「シンラ」どちらの読み方でも良いようです
新羅三郎という源氏の方がいたんですが
この方は
一般には「しんらさぶろう」です。
これですら
結局どちらが正しい読みなのかは分からないわけです。

個人的な話ですが
ひゃくさい ペクチェ しんら シルラ
これらの表記を全て見たことがあります。
現在もよく分かってないことが多いみたいです。
私自身は
「シルラ」に「新羅」という漢字を中国か朝鮮であてていて
それが日本に伝わったときは
日本で新羅のことをシラギと読んでいたので
ずれが生じたのではないかと考えるわけですが
私の話は嘘かもしれません。

百済についても同様で
いまいち分かっていないというのが
現在のところでしょう。
ただ日本語の音とずれている漢字はたくさんあるという認識でいいんじゃないですか?

ANo.3の者です。
ご質問自体がそのようなことなんじゃないですか?
「しんら」と呼ばずに「しらぎ」と読むのは何故か?
ならまだ分かりますが。。。

ちなみに
新羅は「日本では「新羅」に「城」を付して「しらぎ」と呼ぶ」と
その筋の辞書にはあります。
信憑性があるのかないのか知りませんが
ウィキの方には奈良時代には「しらき」と清音だったとあります。

漢字の伝来の歴史に起因するものと思われます。
あまり詳しくはないのですが
一説によると
日本における漢字は
漢字自体は中国からやっ...続きを読む

Q「千代」とつく幼名を教えてください。

竹千代や菊千代のように、幼名に「~千代」とつく幼名が
どれだけあるのか探しています。
一覧にしたいと思っておりますので、上杉謙信:虎千代というように
武将名(?)も一緒に教えて頂けたらと思います。

こんな幼名があったような…というのでもかまいません。
どうぞ宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

 徳川家康 竹千代 というのは思いつきましたが、
他のを検索してみますと・・・
こんなサイトを見つけました。

 http://s-mizoe.hp.infoseek.co.jp/mm03.html

Q韓国歴史ドラマ「朱蒙」(チュモン)と「古朝鮮」について

BSフジでやってる韓国歴史ドラマ「朱蒙」(チュモン)のことで質問があります。
「朱蒙」は古代朝鮮半島に高句麗を建国した伝説上の人物である朱蒙の物語で、韓国では50数%という驚異的な視聴率をとったドラマです。
http://www.bsfuji.tv/jumong/
物語としてはとても面白く、毎回楽しく見させていただいています。とくに日本のドラマがいつも数ヶ月で終わってしまうのに対し、韓国のドラマは1年以上続くため非常にドラマとしての内容が濃いと思います。

で、質問というか疑問なのですが、紀元前108年、漢の侵略により古代の朝鮮の国が滅亡し、その国を主人公の朱蒙は再建しようとしているのですが、その古代国家をいつも「コジョソン」(古朝鮮)と呼んでいます。これってどう考えても変じゃないですか?
古朝鮮と言うからには新しい朝鮮がなくてはなりませんね。ですから通常は古朝鮮は近世の李氏朝鮮に対する古い朝鮮という言い方ですよね?それをその時代の人がどうして古朝鮮と言うのでしょう?毎回わざわざ何度も何度も「コジョソン」(古朝鮮)と呼んでいることに違和感があります。
このドラマが大ヒットした韓国の方々はどう考えているのでしょうか?

もう一点。
今週(第30話)、朱蒙王子が遊牧民の村を訪ねると、何とカボチャが出てきました。
日本語のカボチャは、ポルトガル人がカンボジアから持ち込んだからカボチャになったわけですが、原産地はアメリカ大陸です。紀元前の昔、朝鮮半島に存在するはずもありません。

さらに、登場する家々ですが、王宮以外でもほとんどが立派な瓦葺です。
まだ100年にもならない日韓併合の頃のソウルの写真を見る限り、瓦葺は王宮やそれに準ずる建造物くらいで、あとはみな藁葺き屋根でした。それが遡ること2000年前はみな瓦葺だったとはとうてい信じられません。

韓国では国民的歴史ドラマと言いながら、そういう時代考証は一切ないのでしょうか?
視聴者は疑問をもたないのでしょうか?

BSフジでやってる韓国歴史ドラマ「朱蒙」(チュモン)のことで質問があります。
「朱蒙」は古代朝鮮半島に高句麗を建国した伝説上の人物である朱蒙の物語で、韓国では50数%という驚異的な視聴率をとったドラマです。
http://www.bsfuji.tv/jumong/
物語としてはとても面白く、毎回楽しく見させていただいています。とくに日本のドラマがいつも数ヶ月で終わってしまうのに対し、韓国のドラマは1年以上続くため非常にドラマとしての内容が濃いと思います。

で、質問というか疑問なのですが、紀元前108年、漢の...続きを読む

Aベストアンサー

あまりこういう事は言いたくないのですが、韓国では行き過ぎた民族主義の影響がこういう結果になったのだと思います。
それは戦後、朝鮮が発明したとするハングル文字の万能性を唱え、漢字教育を怠った結果、簡単な漢字も読めなくなってしまった人が増えたのが原因だと思われます。
現に韓国の学会でも、自国の貴重な『文献』『史料』さえ読める人が極端に少なくなったため、時代考証もいい加減になりがちなのです。朝鮮の文化史や歴史学では、本国よりも日本の方が緻密に研究されているといわれるぐらいですから。

ましてやテレビはリアリティよりも面白さが優先します。捏造が日本以上に激しいのは当たり前かも知れません。

日韓翻訳掲示板を観察してみると、真相が判るかも知れませんよ。

参考URL:http://enjoykorea.jp/tbbs/list.php?board_id=phistory


人気Q&Aランキング

おすすめ情報