A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
国家試験を受けてなくとも、採用してくれる企業はあります。
最初から大企業で働けるとは限りませんが、派遣・紹介会社では登録の際に独自のスキルチェックを行います。そしてそれに応じた企業を紹介してくれると思います。私は調べてませんが、通訳で名の高い紹介業もあると思います。頑張ってください!No.2
- 回答日時:
一般の派遣会社に通訳で登録する場合は実務経験が必要となります。
通訳専門の会社もあるようですので、派遣をお考えでしたらそちらを探されるのがよいのではないでしょうか?
一般の派遣会社の場合英語のスキルチェックはありますが通訳ほどの本格的な
チェックはできないのが現状ですので必ず実務が問われてきます。
また、官公庁の場合は各HPで募集する場合もあるようです。
No.3
- 回答日時:
通訳になるには、(1)まず語学力をできるだけ高めること。
(2)英語の通訳であれば国際社会の動きに常に目をくばり、常識を高めること。(3)しっかりした日本語能力を見につけること。(4)人見知りをせず、人付き合いが上手で魅力的な人間性を身につけること。以上の基本条件を満たす自身があるならば、地方のコミュニティーでボランティアをしたりしながら、通訳養成学校に通うことをお勧めします。そこでさらにやっていく自信が得られるようであれば、きっと通訳になれるでしょう。
プロの道はけっして平坦では、ありません。
重要な交渉や会議の通訳はやりがいもありますが、
責任も重要です。失敗にもくじけず、それを新たなばねにしてさらに一歩上のレベルをめざせる強い精神力も必須です。
成功をお祈りしています。
No.4
- 回答日時:
日本の方でしたら、卒業してから一旦帰国しますか?
就職は日本ですかそれとも?
ここには幾つかの通訳と翻訳者を育成する学校林立してる地域が有ります。
その中の幾つかの会社は通訳者を斡旋してます。
私も可也の仕事を頂いてましたし、講師も務めた事がありました。
この情報が必要でしたら、教えしましょうか?
電話で聞いてみると良いと思います。
但しプロの道は危険で縄張りも有って、英語と日本語又は日本語と中国語又は日本語とスペイン語‥は非常に競争が激しい事と実際の単価も悪性競争で額落ちです。
一見素敵な仕事ですが、シガラミが多いので人間関係と業者との付き合いは結構疲れる事も覚悟しとく方が楽です。
しかし優秀な人であれば、運さえよければ意外な道も開く可能性はありますので、頑張ってくださいね!
では、また。
No.5
- 回答日時:
就職先についての回答ではありませんが、私自身が3回通訳さんに来ていただいた時の感想です。
1回目はアメリカへ出張中で日本人の通訳は同時通訳されすごいなと思っていましたが、どうもうまく伝わっていない事を感じました。2回目、3回目は日本で自分の職場に来ていただいたのですが、一人はやはり違和感がありました。原因は現場で直接通訳するときに専門用語が頻繁に使われるので通訳者がそれを理解されていなかったのでした。何回か同様の現場を経験された方は専門用語もうまく伝わっているのを感じました。現場での通訳は専門用語が重要なのでしっかり確認しながらして下さい。聞くのは恥ずかしい事ではありません。頑張って勉強してください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 新卒・第二新卒 海外大卒から外資系企業へ 5 2022/08/12 12:42
- 大学受験 中央大学の入試について相談があります。 2019年の法・政治の過去問を解いたのですが 英語50% 国 1 2022/11/19 19:26
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 留学・ワーキングホリデー 今高校三年生です。高校卒業後留学しようと思っています。語学学校に通ったあと大学(観光科)に行こうと思 4 2023/05/17 12:30
- 医学 日本で医学を勉強したいです 2 2022/04/26 21:48
- 大学・短大 日本の大学で英語以外の言語を専攻してる奴へw お前人生詰んだじゃんw死んだも同然だなwその言語一体い 5 2022/09/21 17:04
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 留学・ワーキングホリデー オーストラリアへのワーキングホリデーに興味があります。 本当にまだ興味がある段階です。単純に、若い時 4 2023/03/22 09:52
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- 留学・ワーキングホリデー アラサーの海外渡航について 8 2023/05/31 22:40
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ボランティア翻訳やりたいです!
-
翻訳者になるためのキャリアプ...
-
在宅ワーカーの過ごし方
-
英文学科二部卒業後の進路について
-
在宅翻訳家に興味があります。 ...
-
通訳とのダブルワーク
-
記憶保持能力の向上方法
-
中国語の翻訳者になりたい?
-
将来、通訳になりたいのですが...
-
通訳の報酬の相場
-
英文和訳の相場
-
英語 いつもより混んでる、いつ...
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
職業名
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
【10の13乗】って英語でど...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
警察通訳になるには?
-
韓国の通訳者
-
言語使用域(レジスター)
-
就職に役に立つ実用的な学問
-
バンコクで通訳を雇うには?
-
サンフランシスコで格安の通訳...
-
12卒就活中の者ですが、海外ゲ...
-
大学1年生です。トリリンガルを...
-
翻訳者になるためのキャリアプ...
-
通訳の方へのお茶出しのタイミング
-
警察官の語学という仕事について
-
何語を勉強すれば最もメリット...
-
通訳技能検定試験2級について
-
都内の通訳学校はどこがいいの...
-
学生の翻訳バイト
-
通訳のタイミングのコツを教え...
-
今、有名で実績のある通訳者
-
在宅ワーカーの過ごし方
-
「ザザエさん」を中国語に通訳...
-
フリーランスの実務翻訳者にな...
おすすめ情報