
英文メールに返事を送りたいのですが、
どう表現してよいか分からないので教えて下さい。
(相手は年下のアメリカ人で、普段はカジュアルな感じで話しています。)
今週の英会話クラスの曜日を私の都合で変更して頂いたことに対してお礼を言いたいのです。
Thank you for suit ~ to my schedule.
のような文章は使えますか?
この場合の「合わせる」にsuitを使うのはおかしいですか?
もしくは
Thank you for ~ when convenient for me.
~の部分は今週の英会話クラスの予定を組む、のようなことを
入れたいのですが、上手く文をつなげられませんでした(;。;)
英語的には、「予定を変更して頂いてすみません。」とするより
「予定を合わせて頂いてありがとうございます。」とした方がいいのかなぁと思い、
Thank you for …
で始まる文を考えましたが、
I'm sorry that …
の方が良いでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
難しいことは考えずに、
Thank you for arranging your schedule.
でいいかと思いますけど。
No.2
- 回答日時:
いろいろ言い方があると思いますが、change か re-arrange(一度アレンジしたことをもう一度アレンジしなおすので re を付けるのがいい)を使って、
Thank you for chenging the day for me.
のように for me を使って「わたしのために~」としたり、
詳しく「わたしの都合がいい曜日に~」と言いたければ、そして suitという表現を使いたいのであれば suitable を使って、
Thank you for re-arranging my English class for my suitable day.
または「予定を合わせて頂いてありがとうございます。」とより丁寧に言いたいのであれば、
I appriciate that you have changed / re-arranged~.
という感じで「感謝している」と表現する。
さらには
It was really kind of you to change / re-arrange~. Thank you!
と、日本語だとオーバーな感じですが、英語で感謝の気持ちを表現するときにはよく使います。
ちなみに、「Thank you for suit ~」「~ when convenient for me.」は文法的におかしいですよ。
おっしゃる通り、ネイティブはこのような場面では、謝るよりは感謝を表現することが多いです。
参考にしていただければうれしいです!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
good dayに対してなんと返すの...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
サリチル酸銅の安定度定数
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
英語に訳してください
-
approximatelyの省略記述
-
what do you doing?
-
1.000万円?
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報