アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

もうすぐフランス旅行へ行きます。
私は語学が全くダメなうえ、辞書で調べてもよく分からなかったので、どなたか教えてください・・・。

今回の旅の目的はお菓子なのですが、例えば、
「私はミルクチョコレートが好きです。ミルクチョコレートをそれぞれ3つずつください。」
は、フランス語でどう言えばいいんでしょうか?

ミルクチョコレートにも色んな種類があるので、3つずつ試してみようと思っているのですが「3つずつ」の表現方法がどうにも分からなくて困っています。

綴りと読み方を教えてください。よろしくお願いします!

A 回答 (1件)

> 「私はミルクチョコレートが好きです。

ミルクチョコレートをそれぞれ3つずつください。」
> は、フランス語でどう言えばいいんでしょうか?


・私はミルクチョコレートが好きです。
J'aime le chocolat du lait.
(ジェム ル ショコラ ドゥ レ)
このジェムは「私は~が好きです」になります。
色々応用できます。
ジェム ラ ビエール
(私はビールが好きです)
よく言う メルシー ボクー のボクーを付けると
ジェム ラ ビエール ボクー
(私はビールが大好きです)

あと、ミルクはlait(レ)になります。


・チョコレートをそれぞれ3つずつください。
Le chocolat respectivement trois piece.
(ル ショコラ レスペクティヴマン トロワ ピエス)

それぞれは難しいですがレスペクティヴマンになります。
トロワは分かりますね。
pieceはピースと発音しがちですが、ピエスと発音します。

ちなみに、少し言い方を変えてみましょう。
・ミルクチョコレートを下さい。
Je voudrais le chocolat du lait.
(ジュブドレ ル ショコラ ドゥ レ)
このジュブドレは「~が欲しい」になります。
また「~して欲しい」という風にも使える便利なフレーズです。
例えば、ジュブドレ アン カフェ シルブプレ。
これで立派にコーヒーが注文できます。

・それぞれ各3個ずつ下さい。
trois de chaque SVP.
トロワ ドゥ シャック シルブプレ
このシャックは各という意味で、英語で言えばeach(イーチ/それぞれ)になります。
ちなみに、2個ずつなら
deux de chaque SVP.
ドゥー ドゥ シャック シルブプレ になります。

ちなみに「ミルクチョコレートはありますか?」は
エスキリヤ ル ショコラ ドゥ レ? になります。
フランスでは地方はともかく、
パリでしたら問題なく英語が通じます。
あまり気張らないでお出かけ下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変丁寧なご回答をありがとうございます!
せっかくのフランスなので、ちょっとでもフランス語を使いたいなぁと思っています(どのみち英語も苦手なので/笑)
教えて頂いたフレーズをいろいろ応用して楽しんでみようと思います。
本当にありがとうございました!!

お礼日時:2008/06/23 23:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!