No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ストーリーや設定などの暗黙の了解がある場合を除いて、chateau de l'angeは使えないですね。
単数の定冠詞を天使につけると、「その天使」という意味にしかならないです。
名指しか指差しでわかる状況でないと、どの天使? と言われてしまいます。
城の名前のように見せたいならば、chateau d'ange で大丈夫です。
天使が住んでいるのか、天使に守られているのか、天使の雰囲気があるのか、とにかく曖昧な表現ではあります。
きわめて一般的に、悪魔の城と天使の城、などというように使うなら、
必然的に、複数形の天使になります。
chateau des anges
これはけっして天使を複数イメージするためではなく、「天使というもの」を形而上的にイメージするだけであり、必然的に複数扱いなのです。
複数の天使たちの城の場合は、chateau d'anges です。
たったひとりの天使をイメージするけれども、読む人や聞く人がどのような天使かわかっていないならば
chateau d'un ange とします。或る天使の城といった表現になります。
語順は以上のとおりですから、あとはシチュエーションやイメージに合わせて適切な表現を選ぶとよいですね。
chateauは呼び名や題名ならば無冠詞が可能で、
どの城?と言われずにわかってもらえるなら定冠詞leを、
どこのどんな城か天使以外の情報がないならば不定冠詞unをつけます。
いろいろなケースを踏まえてのご説明、とても参考になりました。
私の知りたかったケースは、まさしく特定の天使でタイトルに使いたいことから、最初に教えて頂いたものを使おうと思います。
仏語を習得するのも、日本語の意味を知ることが大事だということがよくわかりました。
どうも、ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
特定の一人であれば「(le) cha^teau de l'ange」でいいでしょう。
この場合は、また複数の特定の天使の場合でもそれによって城は限定されますから定冠詞があった方がいいと思います。No.1
- 回答日時:
少なくとも日本語や英語のような「AのB→AB」式の複合語の作り方はできません、というより作る習慣はありません。
CDプレーヤー:CD player:lecteur de disques compacts
コーヒー牛乳:milk coffee:cafe au lait
前置詞を挟んで後ろから修飾する形がよく行われます。このやりかたでは(アクセント記号は右に付けます)
(le) cha^teau des anges(ange は複数)
形容詞を使うと
(le) cha^teau ange´lique
また、
MP3プレーヤー:MP3 player:baladeur MP3
パスツール研究所:Pasteur Institute:Institut Pasteur
のように後ろの名詞が前の名詞を修飾する、つまり日本語や英語とは逆のパターンもありますが、あいにくこのパターンが可能であるかどうかの基準が分かりませんので(詳しい方の回答を待ちましょう)前置詞か形容詞が無難だと思います。
この回答への補足
早急、且つわかりやすいご回答ありがとうございます。
(le) cha^teau des anges(ange は複数)
ということですが、angeを特定したいときは、下記のようにしても間違いではないでしょうか?
(le) cha^teau de l'ange
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "until past noon"の各品詞について 3 2022/12/09 10:10
- 日本語 自立語/付属語という品詞区分の誤り 5 2022/09/05 00:20
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 英語 ターゲット1900についてです。 単語がなかなか覚えられません。 例えばよく分からない長い単語だった 3 2022/08/27 19:49
- その他(法律) お墓について質問です。先祖を供養したり、お墓等維持する場合、神道と仏教だと支払う金額に差が出ますか? 1 2022/08/29 03:11
- その他(メンタルヘルス) 株の学校 勉強の成果を銘柄選択できない。 4 2022/06/21 13:42
- 高校 最近考えついた勉強方法についてご意見をいただきたいです。 私は文系の高校生で、将来英語を使った職に就 1 2023/02/04 21:28
- その他(言語学・言語) 英語の翻訳をご指導、教えてくださる方いらっしゃいませんか? 2 2023/05/24 12:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
フランス語の・・・・
-
フランス語文法について(de,des...
-
フランス語の冠詞
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
青い薔薇をフランス語や英語で...
-
フランス語でmaison de ~
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語でなんといいますか?
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
フランス語の意味を教えてくだ...
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語で
-
聞こえのよいフランス語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
フランス語で虹色の雫
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
温かい家庭 フランス語訳教...
-
フランス語の・・・・
-
Cet été ils vont au bord de l...
-
フランス語をカタカナでお願い...
-
フランス語 de leがDuになる時
-
de の後の冠詞について フラン...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
フランス語の冠詞についてです
-
“fait de l'effet ”の各語の文...
-
〔フランス語〕否定文の冠詞の...
-
フランス語。 この de の意味は?
-
フランス語:洋服のサイズ
-
フランス語です。( )内の答えが...
-
-er,-arの活用と "despue's de,...
-
フランス語の基本的な質問です
おすすめ情報