A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
現在フランス語の通訳(逐語)・翻訳をしている者です。
私は大学が仏文科でそのあとも語学学校で勉強し、そのままその語学学校で教えていた関係で、フランス語の通訳・翻訳者としての基礎はできていたと思います。しかしながら、通訳や翻訳の学校には行きませんでした。(ご指摘のようにフランス語の通訳や翻訳を教える学校や講座は東京でもあまり見つかりませんでしたから。)
結局、通訳技術は現場で失敗を繰り返しながら自己流で確立していったようです。ただし通訳や翻訳をするようになってから、日本語の表現にも気をつけるようになりました。いくらフランス語が理解できてもそれを正しく相手に日本語で伝えることができなければ仕事になりませんから。
また、通訳・翻訳のために技術用語集を自分流に作成しています。これはなにか新たな用語を仕入れるたびに更新していきます。
フランス語の通訳・翻訳は英語のそれと違って、分野が広範にわたります。したがって、何事にも好奇心を持って、新しい分野にも取り組めるような性格の方が向いているかもしれません。あと、フランス語の文法はしっかりとやっておいたほうがいいでしょう。日本語から仏訳するときに文法力が如実にでます。今、フランス語のチェッカーもしていますが、修正で真っ赤になる原稿もありますから。
いずれにせよ、フランス語の通訳・翻訳者になるのなら、仏検1級を取って、なおかつ通訳・翻訳事務所のトライアルを受けることになると思います。(まだ今のところ、DELF/DALFより仏検1級の方が価値があるみたいです。)
なお私は逐語通訳ですから、同時通訳者になることが目的ならまた別な勉強方法があるかもしれません。
No.2
- 回答日時:
英語と仏語で仕事をしていますがフランス語は、フランスへ留学し、フランス語圏の国の工事現場で翻訳/通訳の仕事をして実力を付けました。
日本国内では翻訳会社とフリーランスで翻訳/通訳の仕事をしています。
資格は何も有りませんが業界ではそれなりの評価を得ています。
日本の翻訳通訳学校へ行く金と時間があれば短期間でも良いからフランスへ行くことをお勧めします。
通訳翻訳を仕事にしたい、そしてこれから大学に行かれるならば文芸翻訳希望なら仏文科でしょうが一般翻訳/産業翻訳を希望されるのなら理工科を専攻して、仏語は個人的に(ただし本格的に)学ぶというオプションも有ります。
もう一つ、産業翻訳の場合、需要は英語を10とするとフランス語は1程度しか有りませんのでこの点も考慮してください。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/02/22 11:05
お返事が大変遅くなり申し訳ありません。
技術を学ぶために、英語でも翻訳学校に通ったほうがいいのかと考えていましたが、とにかくフランス語の勉強を今はひたすらするのが先ですね。
大変参考になりました。ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- iPad htmlファイルを翻訳したい 2 2022/11/07 23:50
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
法廷通訳に関して教えてください、
-
韓国商品を買付けに。。パート...
-
翻訳の仕事で外国との企業のや...
-
バンコクで通訳を雇うには?
-
スペイン語通訳・翻訳学校を教...
-
就職に役に立つ実用的な学問
-
在宅ワーカーの過ごし方
-
通訳者になるための最短距離は?
-
中国語翻訳のお仕事、求人情報...
-
中国語の通訳か翻訳の仕事を得...
-
通訳者
-
何語を勉強すれば最もメリット...
-
フィリピンの国際結婚のことで...
-
通訳って、これから需要ありま...
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
"Please kindly~"という表現は...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語でさっぱりわからないので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
警察通訳になるには?
-
韓国の通訳者
-
言語使用域(レジスター)
-
就職に役に立つ実用的な学問
-
バンコクで通訳を雇うには?
-
サンフランシスコで格安の通訳...
-
12卒就活中の者ですが、海外ゲ...
-
大学1年生です。トリリンガルを...
-
翻訳者になるためのキャリアプ...
-
通訳の方へのお茶出しのタイミング
-
警察官の語学という仕事について
-
何語を勉強すれば最もメリット...
-
通訳技能検定試験2級について
-
都内の通訳学校はどこがいいの...
-
学生の翻訳バイト
-
通訳のタイミングのコツを教え...
-
今、有名で実績のある通訳者
-
在宅ワーカーの過ごし方
-
「ザザエさん」を中国語に通訳...
-
フリーランスの実務翻訳者にな...
おすすめ情報