こんにちは。英語には大きく分けてイギリス英語とアメリカ英語がありますが、カナダの英語はどっちに近いんでしょうか? 例えばカナダで
“first floor”と言った場合、1階、2階のどちらを指すんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

カナダの英語は、基本的にはイギリス英語がベースですが、地理的にアメリカに近い為、アメリカ英語とのちゃんぽんになっています。

道路標識のスペルでさえ「centre」と「center」の両方存在します。

ビルの階数もイギリス式とアメリカ式の双方存在しますので、First floorが一階のところもあれば、二階のところ(一階はGround floor)もあります。

発音はほぼアメリカ英語です。でも単語によってはイギリス式の発音を使うこともあり、やはりちゃんぽんと言えます。(例えばadvantageの「van」の母音は、アメリカでは「ae」ですが、カナダではイギリス式の「a:」を使います。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:08

自分の感覚では、カナダの英語は


発音および語彙・・・アメリカ英語
つづり・・・イギリス英語
という感じです。

発音については、Rを強く巻くのはアメリカ英語と同じですが、「Often」は「オフトゥン」とTを発音するなどイギリス英語の特徴が所々に残ります。
つづりは例えばセンターを「Centre」とつづるなど、イギリス英語の方式になることが多いようです。

「first floor」については、他の回答者が答えているとおりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:07

発音はアメリカ英語とほぼ一緒だと思います。


アメリカに留学に来ていたカナダ人の友人がいるのですが、言われるまで、他州出身のアメリカ人だと思ってました。
が、アメリカ人から聞くと、表現の仕方がちがうようで、
"口真似されて、よく笑われる。。。"
とその友人が言ってました。

表現の仕方のちがいは、今でもわかりません。^^;
"エィ" くらいかな。。。知ってるのは。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:07

カナダ語ですが、多少違うだけで、後は普通の英語です


自分は今カナダに住んでおり、今年で約5年になります
first floor は、一回です。
なぜ二階がたまにfirst floorになるかというと、
カナダのすべての家には、地下があります
こっちでは、basement って呼んでますけど、たまにその地下のことを
first floor って読んでる人を見かけます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:07

カナダ語です。



ハワイもハワイ語です。

ご質問は、日本では2階になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:06

トロントのホテルで外出するときに、


うっかり1Fのボタンを押してしまい2階に停止。

ほかのお客さんも乗っている中、
ベタな失敗でちょっとはずかしかったです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/03/21 09:06

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QカナダのeTAの申請時に名前を間違えた

カナダ旅行、一週間まえです。
カナダのeTAの申請をしていましたが、名前を一文字抜かしてしまう間違いをしていたことに気づきました。
再申請をしようとしましたが、できませんでした。
(帰ってきた文面です)
Your application for an Electronic Travel Authorization (eTA) has been received. A review of your file is underway. You will be advised within 72 hours of next steps regarding your application.

At any time, you can check the status of your application by using the eTA Check Status Tool. To do this, you will need the application number noted above and details from the passport you used to apply for your eTA.

At this time, you are not considered to hold a valid eTA. As such, you should not plan or undertake any travel to Canada by air. If you do decide to travel to Canada, you may experience delays or be prevented from boarding your flight and/or entering Canada.

再申請は不可能なのでしょうか。
旅行まで、一週間しかありません。
パスポートと異なる名前でも、カナダに入国できますか。

カナダ旅行、一週間まえです。
カナダのeTAの申請をしていましたが、名前を一文字抜かしてしまう間違いをしていたことに気づきました。
再申請をしようとしましたが、できませんでした。
(帰ってきた文面です)
Your application for an Electronic Travel Authorization (eTA) has been received. A review of your file is underway. You will be advised within 72 hours of next steps regarding your application.

At any time, you can check the status of your application by using the eTA Che...続きを読む

Aベストアンサー

英文では現時点では空路でのカナダ入国は不可能ですとあります。
その文章が送られてから72時間以内に次のステップへのアドバイスがあると記載されているので
それに従って行動するしかないと思いますが。

Q高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね? アメリカ以外で、アメリカ英語が

高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね?
アメリカ以外で、アメリカ英語が使われている国はどこですか?

Aベストアンサー

アメリカ英語を基準にしているのは、日本・韓国・中国・フィリピンなどの太平洋沿岸諸国です。マレーシアあたりからは元々イギリスの植民地だったために、イギリス英語が主流になります。

QカナダeTA取得費用について

日本語で案内のあった webより カナダeTAの申請した。

 費用は7カナダドルのはずが 6400円だった。(千円ほどのつもりだっだ)

領収書の支払先 
Electric Travel  Authorization Services
support@canada-eta.jp
12262415940

とあった

カナダeTAの承認されたので 今更文句は言えないですが どうしてか知りたい

教えてください

Aベストアンサー

ご質問文にあるメールアドレスで検索しました。ここを使って申請しましたか?
http://canada-eta.jp/
※CANADA eTA Application Service JAPANでは日本語での申請ファームにて税込み6,400円にて代行申請を受け付けております。
との記載があります。

特定商取引法の表記を見ると香港にある代行会社のようです。
http://canada-eta.jp/tokutei.php

普通はカナダ大使館にリンクのあるサイトから申請するのですけどね。
以降この手のサービスは検索結果(などはGoogleやYahooにスポンサー料を払えば
ヒットした上位に出てくる)ではなく、管轄省庁のサイトからのリンクで
申請するといいと思います。

在日カナダ大使館
http://www.canadainternational.gc.ca/japan-japon/index.aspx?lang=jpn
このサイトの右中ほどに「電子渡航認証(eTA)」へのリンクがあります。
http://www.cic.gc.ca/english/visit/eta-facts-ja.asp?utm_source=mission-eng&utm_medium=website

申請画面自体は英語かフランス語です。「eTAの申請書」に各項目の英語に対しての
日本語訳が出ていたので、英語が分からなくてもこれを参考にして申請すればCAD7だったことになります。

ご質問文にあるメールアドレスで検索しました。ここを使って申請しましたか?
http://canada-eta.jp/
※CANADA eTA Application Service JAPANでは日本語での申請ファームにて税込み6,400円にて代行申請を受け付けております。
との記載があります。

特定商取引法の表記を見ると香港にある代行会社のようです。
http://canada-eta.jp/tokutei.php

普通はカナダ大使館にリンクのあるサイトから申請するのですけどね。
以降この手のサービスは検索結果(などはGoogleやYahooにスポンサー料を払えば
ヒットした上位に...続きを読む

Qイギリス英語とアメリカ英語の違いに関する英語論文の掲載されているHPを教えてください。

イギリス英語とアメリカ英語の違いに関する英語論文の掲載されているHPを教えてください。イギリス英語とアメリカ英語の違いに関するものなら内容はどんなものでも構いません。(ex.発音、綴り、なまり)

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

論文に限定されるとなかなかないと思いますよ。イギリス人やアメリカ人が本気になって書くような論文内容ではないとも言えますから。ざっと見たところ、日本の女子大生が書いた論文があったくらいです。

論文ではないですが、

http://wapedia.mobi/en/American_and_British_English_differences

などは役に立つと思います。スペリングから、文法、発音などかなり広範囲にわたって違いが書かれています。よろしかったら、ご参考までに。

Qカナダ経由の飛行機に乗ります。eTAの確認の仕方。

今度アメリカに行くのですが、カナダエアラインを使ってトロント経由になるので、ESTAだけでなくeTAというのも取らないといけないようです。
なのでeTAを取ろうと青山のカナダ大使館に行ったら『全ての業務はマニラに移転しているので、eTAの申請はHPでしてくれ』と言われました。
もちろん、HPは英語です。
一応、日本語のマニュアルがあるので自分でも出来そうなのですが、ちょっと不安です。
かといって、代行業者に依頼すると本来7ドル程度なのが50ドルぐらいかかります。

さらに、代行業者に頼んだとして、ちゃんと申請が通っているのかの確認方法もわかりません。

1.eTAの安全確実・安い取り方
2.取った後、その渡航番号が有効かどうかの確認の仕方

を教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

やはりご自身でeTA公式サイトから申請されるのが最も安く、確実です。
こちらに日本語で説明があります。
http://www.cic.gc.ca/english/visit/eta-facts-ja.asp
公式サイトから申請の場合、ほとんどの場合は申請から数分で、入力したメールアドレスに直接、回答が来ます。
英語で不安・・・という場合は、詳しいお友達などに一緒に見てもらってはいかがでしょうか?
楽しいご旅行になると良いですね!

Qアメリカ英語とイギリス英語の違い

私は最近英会話を習い始めましたが、私が習っているのはイギリス英語です。
イギリス英語とアメリカ英語ではどの程度違うのでしょう?
仮に、アメリカ人とイギリス人が会話をする場合、通訳が必要なくらい違うのでしょうか?
韓国と北朝鮮では、時々通訳が必要なくらいの違いがあるそうですが・・・。

Aベストアンサー

Gです。

ごめんなさい。 通訳について書かなかったですね。

まず必要はないでしょう。 発音がちょっと違ってたり、使う単語が少し違うと言う事はありますが単語数としたらかなり限られた物ですね。

これらの英語と較べて東京弁と関西弁の違いと言ったらよくも通訳がいないで通じるな、と思うわけです。 昔よく各九州弁が理解できたなと感じた物です。 沖縄弁はもう既に日本語ではなく沖縄語といってもいいと思うくらいです。 (空手の関係で沖縄の師範たちに会いますので、彼らのお弟子さんが通訳をしています。)

イギリス英語といっても数々あると言う事をこのカテ知るようになり、発音も他にいろいろ違う英語があるというのが事実らしいですね。 しかし、アメリカのバリエーションは良く知られていますね。 つまりイギリスでもそのバリエーションがあるわけですね。

あるにもかかわらず問題なく通じると言う事はそれなりに違いを感じ取り無意識的に自分の頭の中で「通訳」をしているという事になります。

ですから、違いがあると言う事は感じても英語は英語なんだと言う感覚があるわけです。 英語として通じるわけなんですね。 ですから、始めの1・2分はイギリス人と話したことがない人は通じない、聞き取れない所もあるでしょう。 しかし、だからといってそのあとで通じなくて困ると言う事は全くありません。

つまり、英語の「訛り」は日本の方言とは全く違うレベルであリ通訳を必要とするほどの違いではない、と言える事だと私は思います。

Gです。

ごめんなさい。 通訳について書かなかったですね。

まず必要はないでしょう。 発音がちょっと違ってたり、使う単語が少し違うと言う事はありますが単語数としたらかなり限られた物ですね。

これらの英語と較べて東京弁と関西弁の違いと言ったらよくも通訳がいないで通じるな、と思うわけです。 昔よく各九州弁が理解できたなと感じた物です。 沖縄弁はもう既に日本語ではなく沖縄語といってもいいと思うくらいです。 (空手の関係で沖縄の師範たちに会いますので、彼らのお弟子さんが通訳を...続きを読む

QETAS申請をWEBの代行業者に依頼しようと思っておりますが、

ETAS申請をWEBの代行業者に依頼しようと思っておりますが、
許可連絡がきたあと、本当に大丈夫なのか確認する方法はあるのでしょうか?
(許可のメールをプリントして持参するつもりですが)
空港で「ETAS許可をとってませんね」と言われたら・・・
などと余計な心配をしております。
(旅行代理店に頼んでもいいのですが、4000数百円もするものですから)

Aベストアンサー

私もETASの申請代行を探していた所、JALエービーシーでETAS登録代行サービスを見つけました。
http://www.jalabc.com/etas/index.html

ただ、利用される航空会社がETA(電子ビザ)利用可能であるのか確認が必要です。「ETA利用可能航空会社」とあるのでここを見てくださいね。

ご心配されている確認方法も下のほうに登録確認書が届くと記載されているので安心だと思います。

Qイギリス英語とアメリカ英語

いつもお世話になっています。

イギリス英語(会話)とアメリカ英語(会話)のイメージですが、どういう感じがありますか? 語感とか、雰囲気のようなものです。個人的なものでも、一般的なものでも良いです。たとえば、関西弁ははっきり言うとか、抑揚がはっきりしているというのがありますよね。人によっては、汚いと思う人もあるかもしれませんが、そういうイメージについてです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

イギリス英語は、単語がはっきり発音されており、聞きやすい。
アメリカ英語は、単語がつながっており、聞き取りにくい。

参考URL:http://www.eigotown.com/ryugaku/special2/uk_vs_us/uk_vs_us.shtml

Qオーストラリア観光ビザ「ETAS」申請について

オーストラリア観光ビザ「ETAS」申請について教えてください。

オーストラリアに旅行に行く予定なのですが、
ビザの申請が、ツアーを申し込んだ旅行会社では
手配手数料3,150円と言われましたが、
これは妥当でしょうか?

もう少し安くて信頼できる代理店がありましたら教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私もNo.2さんの回答同様、毎回ネットで最安値の代行業者を探して手配を依頼しています。
これまで5回ほど別々の業者を利用していますが、トラブルは一度もありません。
代行業者より多少信頼性はあるかもしれませんが、わざわざ高いオーストラリア大使館を利用する必要性もないと思っています。
前回探したときは680円が最安値でしたが、今はそれより安いところがあるんですね。
「ETAS 480円」というキーワードで検索したら、480円で受けるという業者は4人以上同時に申し込んだ場合、とありましたが・・・
私が利用した680円というのは一人で申し込んだときの値段です。
http://www.human-and-angels.net/visa/visa.aus.htm

いずれにしても、相場は上記のとおりです。3,150円というのはいまどき、高すぎると思います。

Qアメリカ英語からイギリス英語

私は高校生なので学校で習っているのはアメリカ英語です。
しかし、将来イギリス英語を使う職業につきたいと思っています。
アメリカ英語を普段使っている人がイギリス英語にかえるのは難しいことでしょうか?

Aベストアンサー

日本での英語教育は、読み書きはアメリカ英語でも、発音は殆どの先生方がイギリス、アメリカ混合です。

従って発音に関しては切り替えは簡単だと思います。

そして使用する単語も少し違うだけです。

Elevator>>>>Lift
Apartment>>>>Flat etc.

そして同じ単語でもスペルが少しことなるだけです。

Aluminum>>>>Aluminium
Center>>>>Centre
Favor>>>Favour
Check>>>>Cheque, etc

兎に角、発音に関してはイギリス英語からアメリカ標準英語に変換するには、少し努力が必要ですが、その逆は凄く簡単なはずです。

全然問題はないと思います。


人気Q&Aランキング