プロが教えるわが家の防犯対策術!

チン先生、皆さん、お早うございます。今日は香港の住宅についてお話しします。

「香港人はウサギ小屋にすんでいますね」

これは私が地下鉄に乗っている時、二人の日本人の話しから聞いた言葉でした。さすがにこの言葉を聞いた時は、いくら香港の住宅は狭いからと言っても、そこまで言うことはないだろうと思いました。もちろん、ウサギ小屋というのは言いすぎだと思いますが、この二人の日本人の言うとおり、香港の住宅が狭いのも間違いなく事実です。

香港の住宅は値段や家賃も高いし、狭いし、悪いところがいっぱいあります。特に、都会で家を探すのは難しいと思います。もちろん、もっと広い家に住みたいと、誰もが思っているでしょう。でも、お金持ちじゃなかったら、香港で広くてきれいな家に住むことはできません。

今の香港では、田舎に住んでいる人はほとんどいません。田舎はよくないからきらいだという人が多いからです。でも、私はそう思わなくて田舎が大好きです。田舎は都市より広いし、空気もおいしいし、それに景色もきれいなので、都市より田舎のほうがいいと思います。

都会の狭い籠に住む兎になるより、私は森のライオンになって気楽に暮らすほうがいいと思います。都会の便利さやよさしか見えない私たちは、いつか自然の美しさが分かればいいなあと思います!皆さんもそう思いませんか?

ご清聴、有難う御座いました。

A 回答 (3件)

これは雑談であって、スピーチになってません。

町に住みたいか田舎に住みたいかという感情論のみで議論にならないからです。田舎に住みたいけど、町にしか仕事がないから町のウサギ小屋でも住まざるを得ないという、理想と現実のギャップを掘り下げて自分としていかに解決していきたいかを示さない限り、聞く価値はありません。
 まずは生まれついた言語で考えなさい。中国人は中国語でこんなことしか話さないのですか。中国語で考えたことを日本の状況を反映しながら日本語に直したらどうですか。
    • good
    • 0

文章的には


最後の
>都会の便利さやよさしか見えない私たちは、いつか自然の美しさが分かればいいなあと思います!

都会の便利さやよさ、とありますが「便利さ」は「よさ」のなかに含まれる概念なのでこれらを並列するのはおかしいと思います。
ここには質問者様が都会について感じている「便利さ」以外の長所を入れたほうが良いと思います。

たとえば「便利さや華やかさ」「便利さと豊かさ」みたいに。



それと、これは知識として知っていたほうが良いかと思うのですが
住まいがウサギ小屋と日本人が言っていたとのことですが、じつは日本がヨーロッパ人に「日本人はウサギ小屋に住んでいる」と評されたことがあったのです。
ある程度の年齢、常識のある日本人なら知っている言葉です。

おそらく質問者様が聞いた日本人の会話はそれが念頭にあってのことなんじゃないかと思います。
香港も日本も住宅事情はかわらないなあ、みたいに。
    • good
    • 0

だいだい合ってると思いますよ^^ あえて言うなら・・・


「お金持ちじゃなかったら」は「お金持ちじゃないと(でないと」
にした方が良いですね。 あと田舎はよくないと書いていますが
何がよくないか伝わりません。 
「私はそう思わなくて」もちょっと変です。
「私はそうは思いません。田舎が大好きです」の方が良いと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!