ネットを見ていると、多くのウェブサイトで「非効率な」とか「非効率だ」とかいう用い方がなされています。でも、私は「非効率的な」「非効率的だ」という用法が正しいと思うんです。どなたか、できれば専門家の方、教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

「非効率な」は形容動詞で、間違いではないようです。

「不経済な」などと似ています。下記の質問のNo.2回答をご覧ください。「経済な」とは言わず「経済的な」と言うからといって、「不経済な」が誤用とはいえないのです。

http://okwave.jp/qa4148432.html

ただし、形容動詞を品詞として認めない文法学者もいるくらいで、形容動詞の語幹となる名詞については議論があるようです。「非効率な」を認めない専門家もいるかも知れません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が非常に遅くなってしまって申し訳ありません。

「経済だ」という言い方を初めて聞きました!
もし誰かが使ってたら、絶対「”経済的だ”の間違いじゃない?」って思ってしまってたと思います。

今度から私も使おうかな!

「非効率な」も間違いではないのかも!という気がしてきました。

お礼日時:2009/06/15 12:17

「非」がついた単語が名詞として定着すれば、形容動詞的用法で使われる例はあります。

たとえば「非常識」「非合法」です。「非効率」もそのひとつだと思います。
「不」でも同じようなことがいえます。「不合理」や「不経済」がその例です。
これに対して、「非」+「○○的」で定着した言葉は「非○○」とは言いません。「非科学的」「非合理的」「非人道的」「非民主的」「非論理的」がそれです。
「効率」の場合は「非効率な」「非効率的な」両方の言い方があるのではないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。お礼が非常に遅くなってしまい、申し訳ありません!

お礼日時:2009/06/15 12:07

私も国語学の専門ではありませんので、文法的な説明はできませんが、編集の仕事をしている経験上から回答いたします。



「非効率的」「非効率」というのは、どちらも頭に「非」を付けて、「効率的」「効率」という言葉を否定の意味にしたものです。
否定の意味にしない、もとのままの言葉を考えてみると、「効率的な」ということはあっても「効率な」という言い方はしません。そうすると、「非効率な」がおかしいということは納得できると思います。

文法的にいえば、たぶん、「効率的」は形容動詞で、「効率」は名詞。「効率」が形容動詞化することはない、ということだと思いますが、この説明に関してはちょっと自信がありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が非常に遅くなってしまって、申し訳ありません。

私も「”効率な”とは言わないから、”非効率な”はおかしいんじゃないか?」とずっと思っていました。

お礼日時:2009/06/15 13:48

私は専門家ではありませんが、おっしゃられるとおりだと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそうですよね!どうもありがとうございます。

お礼日時:2009/05/17 16:33

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q犬は中国語ではどういう意味?

中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。
でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか?

それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

「犬」もいぬの意味です。狗の学名です。
牧羊犬、蝴蝶犬など犬の名称に使うのはほとんどですね。
また、「鸡犬不宁」などの熟語にも用いています。
「赤」の意味は多いです。
1.红色,比朱色稍暗的颜色(朱色よりちょっと暗い色。すみませんが、朱色は日本語でどう言うのかがわかりません。):赤血。赤字(日本語の赤字と同じ意味で、「赤い字」と「支出が収入より多い」の二つの意味を持っています。)。
2.真诚,忠诚(誠、忠実):赤诚(极其真诚)。赤忱。赤子(赤ちゃんの意味ですが、
赤ちゃんみたい純潔なこころを持っている人間を表現するのは一般です。)。赤胆忠心。
3.空无所有(何もないこと):赤手空拳。赤地千里。
4.裸露(裸の状態):赤脚(光脚)。

Q「多い」 「多いの」 「多く」 「多くの」 ???

この四つ言葉は何の場合で使う?
どう選ぶがいいですか

例えば:「 」家族はだんだん外食をします。

ありがとうございます。

Aベストアンサー

「多い」 これは形容詞です。例)日本には日本人が多い。
「多いの」これは普通は使いませんが、このような場合にはあります。例)日本に多いのは勤勉な人です。
「多く」これは副詞ですから動詞につきます。例)多く食べる。 
「多くの」これは形容詞です。例)多くの人、多くの国、多くの学校。

だんだん外食をしますはおかしいです。
正しくは
家族はだんだん外食をするようになりました。と言います。
家族の前に入る言葉は「多くの」になります。

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q助詞「~は」の用法と「なさい」について。

興味本位の質問です。

(1)電車のアナウンスでいつも気になる言い方があります。
「まもなく新宿駅~、山手線は、お乗換えです」
もちろん意味はよく分かりますが、これは主語の「は」じゃないですね。こんな用法が他にもあるのでしょうか。

(2)「~なさい」は、命令形と捕らえていいのでしょうか。
では、「ごめんなさい」は、何を命令していますでしょうか。

興味本位ですみませんが、よろしくお願いいたします!

Aベストアンサー

(1)
「は」の基本的な性質は、主題(テーマ)を示すこてです。
たとえば、「その男の子は私の友人だった」と言う文の「は」は主語をあらわす「は」ですね。

そして、実はもう一つ用法があって、これは一般的に
「対比・対照」と言われる用法です。
この場合「山手線は」の「は」は、こちらに相当するのでしょうね。
「山手線はお乗換えです。小田急線はそのままです。」
と言ったように、二つ以上の中から一つを選んだときに使われる「は」です。
(う~ん。この例文は悪文だ…)
「は」は名詞だけでなく、副詞にくっついたりもしますが、
そのときも「対比」という用法に分類されます。


(2)
日本語の命令文の作り方は
(<動詞のます形>-<ます>)+(なさい)
です。
それに当てはめると
「ご免」が動詞でなければいけないわけで…。
「ごめんなさい」「おかえりなさい」は命令文ではないのでは…?
と思うのですが、こちらについてはまったく自信がありません。

Q中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。

「手紙」という言葉は中国語では「トイレットペーパー」を意味していると聞きましたが,ほかにも中国語と日本語で意味の違う言葉を教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

有名なものばかりですが
「飯店」=ホテルのことですね。
「愛人」=奥さんのことを指します。

Qお前だって変だよ どう理解していいか 「お前だ」って変だよ それとも、お前「だって」変だよ

お前だって変だよ
どう理解していいか
「お前だ」って変だよ それとも、お前「だって」変だよ

Aベストアンサー

お前も変だよ

Q(翻訳)この中国語の意味は…?

(翻訳)この中国語の意味は…?


”相会”

この中国語の日本語での意味を教えてください。
ニュアンスなど、細かな所も教えて頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「落ち合う」という意味ではないでしょうか?

Qなさいとなさるの使い分け

ご覧下さって ありがとうございます。
   以下の言葉の使い分けが教えていただきたい。
   くださる    ください
   なさる     なさい
   いらっしゃる いらっしゃい
   ござる    ござい
   各組の二つ単語は同じ意味なのか?
    殆どの場合は 同じ意味な気がするのですね、
   ただ お休みなさい やさいは挨拶用
       早く帰ってきなさい  若干命令な口ぶりですね
       ご心配なさらないで  こっちのなさるは尊敬語だと思うね
    一体どうの違うかを教えていただければうれしい

Aベストアンサー

こんばんは。

>>>各組の二つ単語は同じ意味なのか?
>>>殆どの場合は 同じ意味な気がするのですね、

意味が同じか否かの話ではありません。
左と右は同一の動詞であって、活用形が違うだけです。
左は終止形(連体形も同形)、右は連用形です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%BB%E7%94%A8

ください、なさい、いらっしゃい、ござい は「イ音便」と呼ばれるもので、
元は、くださり、なさり、いらっしゃり、ござり です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E4%BE%BF


>>>ただ お休みなさい やさいは挨拶用

その通りです。元々は命令ですが、挨拶言葉になっています。


>>>早く帰ってきなさい  若干命令な口ぶりですね

命令です。
「早く帰って来い」を丁寧にしただけの文です。


>>>ご心配なさらないで  こっちのなさるは尊敬語だと思うね

「ご**なさる」 で尊敬語になっています。


以上、ご参考になりましたら。

こんばんは。

>>>各組の二つ単語は同じ意味なのか?
>>>殆どの場合は 同じ意味な気がするのですね、

意味が同じか否かの話ではありません。
左と右は同一の動詞であって、活用形が違うだけです。
左は終止形(連体形も同形)、右は連用形です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B4%BB%E7%94%A8

ください、なさい、いらっしゃい、ござい は「イ音便」と呼ばれるもので、
元は、くださり、なさり、いらっしゃり、ござり です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E4%BE%BF


>...続きを読む

Q【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。 1鲁菜 2苏菜 3浙菜 4徽菜 5闽菜 6粤菜

【中国語】中国語を日本語の意味に訳してください。

1鲁菜
2苏菜
3浙菜
4徽菜
5闽菜
6粤菜
7湘菜
8川菜

Aベストアンサー

菜は中国語で「料理」という意味がありますので、すべて地域の名前の後ろに「料理」をつければよろしいと考えます。

1鲁菜=山東料理
2苏菜=江蘇料理
3浙菜=浙江料理
4徽菜=安徽料理
5闽菜=福建料理
6粤菜=広東料理
7湘菜=湖南料理
8川菜=四川料理

Q「なさる」「しなさる」

日常の会話より、古文の現代語訳をする場合に感じるのですが、
「~しなさる」と言うより、「~なさる」と言う方が、何となくスマートなような・・・
ただ、両者の使い分け方、文法的観点の定義等が、いまひとつよくわかりません。
専門家の方、ご教示下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。
専門家ではありませんが、36時間も経ちましたので。

「~しなさる」と「~なさる」との比較ですから、
ご質問の意図は、サ行変格活用に関するものですね。

尊敬語の「なさる」の用法は2つに大別され、
1.サ行変格活用の動詞の語幹の後ろに直接つなげる
2.動詞の連用形の後ろにつなげる
です。
ですから、サ行変格活用の場合は、1と2の両方が適用できるわけです。

例を挙げますと

1の用法
心配なさる、心配なさった(なすった)、心配なさんな、心配なさい(なされ)

2の用法
心配しなさる、心配しなさった(しなすった)、心配しなさんな、心配しなさい(しなされ)

どうでしょう?
どれも「文法的」には正しい表現ですが、違和感のあるものが何個かあると思います。
そして、すっきりとした法則性があるかと言えば、そうでもないです。



以下は、私なりの判断(感覚?)です。

○心配なさる △心配しなさる
○心配なさった △心配しなさった
×心配なさんな ○心配しなさんな
×心配なさい ○心配しなさい

なんとなく、命令調のときは「し」が必要な感じがします。


今度は「心配」を「ご心配」に替えてみます。
○ご心配なさる ×ご心配しなさる
○ご心配なさった ×ご心配しなさった
○ご心配なさんな ×ご心配しなさんな
○ご心配なさい ×ご心配しなさい
このように「御(お、ご)」が付くと、状況が一変します。

以上、ご参考になりましたら。

こんにちは。
専門家ではありませんが、36時間も経ちましたので。

「~しなさる」と「~なさる」との比較ですから、
ご質問の意図は、サ行変格活用に関するものですね。

尊敬語の「なさる」の用法は2つに大別され、
1.サ行変格活用の動詞の語幹の後ろに直接つなげる
2.動詞の連用形の後ろにつなげる
です。
ですから、サ行変格活用の場合は、1と2の両方が適用できるわけです。

例を挙げますと

1の用法
心配なさる、心配なさった(なすった)、心配なさんな、心配なさい(なされ)

...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報