アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

同様の質問が多く、幾つか拝読したのですが、見ているうちに余計混乱してしまったので、質問させて下さい

放す、離す・・・と2つ漢字がありますが、例えば
「もう、二度と君をはなさない」
という状況の場合は、どちらの「はなす」が最適なのでしょうか?

状況としては、お互いが抱きしめあっていて、その最中男性のモノローグみたいな、ドラマとかでよくある場合の「はなす」について知りたいのですが・・・
辞書とかを見ても、いまいちよくわからなくなってしまいました。
どうか、アドバイスお願いします

A 回答 (5件)

No.2の回答に賛成です。



私が同音異義語で迷った時によく使う『記者ハンドブック』(共同通信社発行)には、

放す=解放、放棄
開け放す、家を手放す、突き放す、放し飼い、やりっ放し……

離す=距離関係、分離
浮世離れ、切り離す、握った手を離す、肌身離さず持つ、離ればなれ……

などとありました。
また、『広辞苑』にも、

くっついているものを分ける、距離をあけるなど分離の意に「離」を使い、握っていたりつかんでいたりするのをやめる、束縛をといて自由にするなど解放の意に「放」を使う。

という説明がありました。

つまり、「彼女を自分から解放してあげる(もう彼女を束縛しない)」のであれば「放す」。
「彼女を自分の傍から離れさせる(別離)」が「離す」。

「もう君をはなさない」の意味するところが、
・ストーカーが彼女を監禁している状態であれば「放さない」
・普通の恋人同士が「君にいつも傍にいてほしい」という意味で言うのであれば「離さない」
だと思うのですが、如何でしょうか。
    • good
    • 3

「放さない」が正解です。



「離す」は何もしなければそのままの(接近した)位置にあるものに【はたらきかけて離れさせる】ことを言います。
また什器等を壁などから【離れた位置に置く】、複数の物品を【距離を開けて配置する】などの場合にも使います。

「放す」は(何もしなければ離れていくものに対する)拘束・確保をやめて【離れていくに任せる】、【離れていくことを容認する】ことを言います。

二人を引き離す
秘蔵の品を手放す

お尋ねのケースは打ち消し表現ですが、
“離れさせる行為を行わない”(=何もしない)
ではなく、
“離れていくことを受け入れない”(=確保を継続する)
という意味でしょう。
    • good
    • 1

『離』は、別離とかで文字に使われてるからね。


で、
『放』は、放送とかで文字に使われているよね。

なので、距離を離さない時は「君を離さない。」
で、
喧嘩などで放り出さない場合は、「君を放さない。」

まっ、心が離れて「いい加減にしろよな!。」と言い放してしまったなら、
「君を放さないって言ったじゃないのょ!!。」と言われるかもね。

物理的距離なら「離さない」かな?、
人を放り投げる事は物理的にしないから心を放り投げるなら「放さない」かな?。
『別離』は、別れ ですからね。
なので、「離さない」か・・・?。

そうだ、例えば、
野球でピッチャー(男)が放り投げたボール(彼女)を、
バッターが場外ホームランを打って球場からボールが離れた(離別)。
    • good
    • 0

離すは空間的に離れる、放すは一方が自由になるイメージがあります。

離さない、だと一緒にいる、ということで、放さない、では、放せば自由に動くものを放さないでいる、ということでしょうか。
君を離さない、なら、一緒にいたい、ということであり、君を放さない、ならば、彼女が嫌がっていて、逃げようとしてるのを放さない、というイメージが沸きます。
    • good
    • 3

離さないが正解だと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています