餃子を食べるとき、何をつけますか?

Only then does it have any chance of success.

この英文は何が言いたいのでしょうか。
教えてください。

A 回答 (1件)

Only then does it have any chance of success.



Only thenは否定語句であるからして文章自体が倒置になっている。Only thenのその他の用例を調べるといい。
・Only then can true healing begin.(そうすることによって初めて、本当の意味での癒しが彼らにもたらされるのだ。)
・Only then will he seriously begin to seek God.(そのとき初めて彼は真剣に神を欲するでしょう。)
・Only then did they know that it existed.(そのときになってようやく、彼らはそれが現に存在することを知ったわけです。)

したがって訳すると「その時になってはじめて成功のチャンスが出てくる」くらいか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

有難うございます。納得です。
質問を分かりやすくするために、次回からは前文も加えた方がよさそうですね。

お礼日時:2009/10/10 18:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報