
質問失礼します。
相手に、寝る前に電話してくれないか、と英語にする場合は、
Could you give me a ring when (before)you go to bed, please?
であっているのでしょうか。
どちらかというとモーニングコールならぬ、僕におやすみコールしてくれよ(寝る前に声が聞きたいんだ)、と言う感じにしたいのですが全然わかりません…!!
アメリカ英語ではなく、イギリス英語の婉曲じみた表現でお願いします。
それに対する返事(はい/いいえ)も教えて下さると嬉しいです。
それでは、お願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ringは、電話を鳴らすことになるので、
「玄関についたらワンコールだけして」とか、
そういうときに使います。
なので、この場合は、callがよいと思います。
イギリス英語はわかりませんが、
恋愛となると、とかく遠まわしな言い方が多いですよね。
I'm happy if you give me a good night call before going to bed.
I'd like to hear your voice at the end of the day, can I have your call before sleep?
蛇足ですが、欧米だと、男性から女性に電話をかけるほうが一般的だと思います。
電話をください、よりも、男性が電話をかけるほうが、ずっと恋愛成就率は高まると思いますよ。
電話をください、と言われても、電話をしない女性、多いと思います。
なる程、勉強になりました。
どうも有難う御座います!
というか、そうなんですね。
確かに映画や海外ドラマだとそういう場面が多い気がします。
蛇足も含めて参考にさせて頂きます!
お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私もよくあるよ」って英語で...
-
Don't die on meの"on"の意味
-
good to see you.の返事がyou t...
-
英語のチャンクとイディオムの...
-
「Can you make me a cambric s...
-
suspectとdoubt wonder ifとdou...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
私は私 英語について
-
"Don't let me down!"において...
-
gimme a chance意味
-
「produced and shown to me ma...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
ネイティブの方にこの英会話は...
-
give it to me と give me it
-
it goesについて
-
なんでfire burning になるの?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
「produced and shown to me ma...
-
say to 人
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
Camera Film
-
give it to me と give me it
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
tokyo hairdresser
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
bring it back/give it back/ge...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「それについてどう思いますか...
-
she teach math for me この文...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
would/could の使い方について
おすすめ情報