アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

取引が成立したときに用いる「成約」という語句を、「せいやく」ではなく「じょうやく」と読むことってありますよね?
これは単なる間違いなんでしょうか??

A 回答 (3件)

回答になってないかもしれず、あらかじめお詫びしときます。

スミマセン。

「じょうやく」・・・取引が成立したときに用いる「成約」という語句は やはり「せいやく」と読むのがフツーなのでは?
>「じょうやく」と読むことってありますよね?
とおっしゃってますが、一度も聞いたことありません。

「じょうやく」というと、「とりきめ」とか「定められた約束」と言う意味の「定約」が思い浮かびます。

たしかに「成」は「成就・じょうじゅ」などで「じょう」と読まれます。
ですので「成約」を「じょうやく」と読んでも、あながち「間違っとる!」と叱ることはできないものですが、やはり、「約束ごとが成立(せいりつ)した」を表す言葉ですから、ここは「せいやく」と読むのが本来ではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
辞書にも載っていませんしやはり間違っているのですね。

お礼日時:2009/10/29 21:59

No.1さんと同じような回答です。



「じょうやく」という読みが間違っているという根拠は知りませんが,
「成約」を「じょうやく」と読むのは聞いたことがありません。

私なら、「せいやく」と読みます。
    • good
    • 0

 私は使いません。

口頭でいわれたら、しばらく、状況、前後の脈絡や意味から判断します。
 無理に“じょうやく”としなければいけないときを想定できませんが。
 間違いだと存じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり間違いでしたか・・・

お礼日時:2009/10/29 21:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!