dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

宿題の英文中に Ergonic combination というのが出てきて、訳に困っています。
オンライン辞書や手元の辞書をあたりましたが、見出し語になくて、プリントミスかとも思いましたが、googleで検索かけると、出ていないこともないので、使われている言葉のようです。ergonomicの略かもと思ったのですが、テキストは1917年ものの英語教育の本(Palmer著)なのと、数回にわたって使われているので、間違いとは思えないのです。
どなたかご存知の方、教えてください。
ちなみに、「ergonic combinationとは、現在で言うところのstructual combinationである」というように使われています。

A 回答 (3件)

専門外で推量ですが、以下の参考URLは参考になりますでしょうか?


「INTRODUCTION - REACTIVITY (2)」
これは化学(科学)の分野のものですが、この中で「Plus horreur?」の中で表の前後に
・Ergonic process
との記載があります。
そこで、化学の用語辞典で見ると、
・Erg:エルグ(エネルギーの単位)
・Ergon:エルゴン:エネルギー量子
とあります。
これからが推量ですが、「ergonic」は
・エネルギー的(な)
ではどうでしょうか・・・?
・ergonic combination
⇒エネルギー的な結合??
⇒エネルギー的に安定な結合(状態)
⇒⇒・・・・⇒構造的結合

的外れでしょうか・・・・?

ご参考まで。

参考URL:http://www.wissensdrang.com/auf1ma.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ギリシャ語を調べたところ、workに近い意味でergoがあり、(おそらくそのあたりからエネルギーなどにも派生したのかな、と思うのですが)、科学分野ではそういう使われ方になったのかと思います。

分野を言わなかった私がいけないのですが、言語学及び心理学分野で、昔のテキストなので哲学が入り込んでいそうです。テキスト後述でまさしくergonが出てきたので、語幹ergoで、エルゴンと普通名詞化したのかなと考えました(ラテン語、独語、ギリシャ語の知識がほとんどないので推測です)。
でも、とても参考になりました。

文脈的には、頻度、エルゴン的結合、具体性などによって、外国語学習者の能力を等級付ける、ということで、エルゴン的結合とは、the と book を組合せ、さらにthe book とon the table を組合せて、より複雑な句や文を作るということと説明されています。エルゴン的と訳してしまおうかと考えています。

!!今、カタカナでエルゴンと入れたらいろいろヒットしました。
皆様にこの場を借りてお礼いたします。

お礼日時:2003/05/07 13:29

言語判定にかけたら ergonicは ラテン語と出ました。


辞書は もってないので調べられませんが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

言語判定、ということができるのですね。
勉強になりました。
ラテン語ー英語のオンライン辞書を引いたのですが、出てこないようです… ergon ergonic の両語でやっているのですが…
もうちょっと頑張ってみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/07 13:12

翻訳を仕事としているものです。


Ergonicはドイツ語ですね。古いテキストのようなので、以前はそう使われていたか、専門用語としては今でもErgonic combinationと使われているのかもしれませんが、すくなくとも私の手元の資料にもErgonic Combinationはありませんでした。
structual combinationですが、structuRal combinationのことですよね、それならば構造的結合という訳語が割り当てられています。
参考になったでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
No.2のかたの回答とあわせますと、ラテン語系でドイツ語にも入っているのかもしれませんね。
独英オンライン辞書などを引いてみましたが、ドイツ語でもあまり使われていないのでしょうか。
googleをもう少し深く検索したら、哲学用語のようで、work, action、というような説明が哲学のジャーナルのサイトの片隅出ていました。structural combinationはミスタイプでした。失礼いたしました。

お礼日時:2003/05/07 13:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!